Шрифт:
Закладка:
А мой ненаглядный Никита мирно посапывал в своей колыбельке, посасывая свой крошечный пальчик во сне.
— Я-я, хер Бестужев! — покрикивала на моего беспутного супруга кормилица, всячески ускоряя свои неприличные скачки, а дражайший хер Бестужев, всё так же сладострастно продолжая ловить капли молока, предназначавшегося его наследнику, уже обхватил две роскошные половинки Гертруды, стараясь пронзить её как можно глубже.
— Сударь, что вы себе позволяете! — воскликнула я, прикрыв в отвращении глаза ладонью, но боюсь, эта картина запечатлелась перед моим внутренним взором на всю мою оставшуюся жизнь.
Вот и сейчас, стоит мне подумать о кормилице и няньках, как перед глазами всплывает пышный дебелый зад, подрагивающий как рождественский студень под ласками и натиском красного ловкого жезла моего супруга.
Отвратительное зрелище.
Мой муж, наконец-то оторвавшийся от пышных ланит нашей Гертруды, увидел меня и весь ужас, написанный на моём лице, и произнёс фразу, которую в дальнейшем я слышала от него превеликое множество раз:
— Графиня, это совсем не то, о чём вы подумали!
— Сударь, как вы можете знать, о чём я подумала! — выкрикнула я ему в лицо и выбежала из детской, чтобы он не смог увидеть моих слёз, которые к стыду моему, я не смогла сдержать в тот раз.
Ах, какой же я была тогда наивной неиспорченной девицей! Мне как раз совсем недавно исполнилось восемнадцать, и я всё ещё верила и ошибочно полагала, что всё это совершилось случайно и исключительно по моей вине. Ах, зачем, зачем я взяла к нам в кормилицы такую выдающуюся немку! Не будь у неё такого гигантского бюста, мой добрый супруг устоял бы от искушения! И от того наслаждения, которое сулила ему немецкая пышная девка.
Гертруда была рассчитана в один день, и в нашей семье воцарились мир и покой на некоторое время: мой супруг, пристыженный своим нескромным поведением, некоторое время был чрезвычайно внимателен и нежен со мной, и даже посещал меня в моей опочивальне несколько ночей. И я было уже решила, что это была гадкая случайность, как в следующий раз я натолкнулась в буквальном смысле этого выражения на графа Бестужева в его библиотеке, выполненной в английском стиле, где он, подсадив дворовую девку Глашку на стол, на котором, как я по своей наивности верила, он записывает свои распоряжения и запечатлевает мемуары, сношался с ней самым гнусным способом!
— Дорогая, это совсем не то, о чём вы сейчас подумали! — даже не отрываясь от своего паскудного блуда прямо в спущенных до колен панталонах, продолжал мой супруг покрывать грязную девку.
Я, гордо задрав голову, вышла из библиотеки, и постаралась ни о чём не думать. Поскольку граф продолжал повторять, что я думаю о чём-то не том и совсем не так. Ну что же. Я дала ему эту великолепную возможность. Тем более на тот раз я смогла вполне держать себя в руках и не проронила более ни слезинки.
Охота. Глава 2
Меня выдали замуж очень рано: я была весьма завидной партией, нарасхват, к тому же юной и неопытной, и ко мне выстраивались в ряд все желающие просить моей руки и сердца. Поэтому выбор моих дражайших родителей пал на Сергея Бестужева — одного из богатейших наследников, денди, франта и любимца двора и светских салонов.
Ах, если бы только все эти качества дополнялись добродетелью! Но увы, пребывание при дворе с юных лет развратило его, и с младых ногтей вкусив запретных и сладких забав с фрейлинами при дворе, мой муж уже не мог остановиться и продолжал свои развратные и дикие игрища. Как часто все пороки общества идут рука об руку со знатностью и богатством!
И очарованная красивым и обходительным Сергеем Бестужевым, которого я видела в салонах и на балах, я была шокирована и сконфужена тёмной порочной стороной в нашей спальне, которая проявила себя в полной мере в нашу же первую брачную ночь…
Нисколько не заботясь о том, что я никогда не имела подобного опыта, мой муж грубо и жестоко овладел мною на супружеском ложе, не задумываясь о моих нежных чувствах и невероятной боли, которую я испытала в свою первую брачную ночь. Привыкнув к безудержным оргиям, мой Серж даже помыслить не мог, что для юной девушки всё это может обернуться сущим адом и не приносить того низменного наслаждения, которое, по всей видимости, испытывал он.
Внушив мне, что теперь я его законная супруга и отныне должна исполнять любые прихоти своего мужа, Бестужев заставлял меня заниматься самыми омерзительными вещами, которые не могли бы понравиться и уж тем более доставить удовольствие ни одной благовоспитанной девице из знатной семьи.
Он брал меня, как дворовую девку или как продажную кокотку, используя все отверстия в моём юном неподготовленном для таких экзерсисов теле, чем совершенно сломил мой дух и привил отвращение к исполнению в дальнейшим каких бы то ни было супружеских обязанностей.
Поэтому, конечно же, после нашей первой брачной ночи я всячески старалась избегать её повторения, сказываясь регулярно больной, на что мой супруг неизменно отвечал:
— Ах, мне досталась самая болезненная жена в государстве! Если бы я знал, сударыня, что у вас такое слабое здоровье, то я бы очень задумался, прежде чем брать вас в жёны, — на что я ему с неизменной холодностью отвечала:
— Ах, сударь, если бы я знала, насколько у вас неуёмный темперамент, больше подходящий для какого-нибудь деревенского мужлана или свинаря, то я бы сама просила своих дорогих родителей избавить меня от брака с вами!
Так мы и жили, осыпаю друг друга взаимными упрёками и обливая ушатами ледяного презрения.
По счастью,