Шрифт:
Закладка:
25
То есть неиссякаемые качества состояния будды.
26
То есть дхармакая и самбхогакая проявляются в форме нирманакаи.
27
Близкие сыновья – восемь бодхисаттв, ближайших учеников Будды Шакьямуни. См. Глоссарий, Восемь великих близких сыновей.
28
Тиб. gSang ba’i bdag po – Ваджрапани.
29
См. «Пять преступлений с незамедлительным воздаянием», стр. 170.
30
«Ваше Присутствие» – в высшей степени почтительное тибетское обращение. – Прим. ред.
31
В традиционном обществе молодая невеста, прибывшая в дом мужа, старается не раздражать мужа и свекровь.
32
«Открывание глаз» (тиб. spyan ’byed): это упоминание процесса раскрашивания статуи Будды или божества, самым сложным этапом которого считается раскрашивание глаз – «открывание глаз». Тот, кто это делает, обычно получает за свою работу хорошую плату.
33
Тиб. bshags pa, см. Глоссарий, Оставление позади.
34
Когда на руке больше одного браслета, они начинают биться друг о друга и издавать неприятный звук.
35
Возбуждение (тиб. rgod) и вялость (тиб. bying) считаются одним изъяном. Эти два изъяна иногда переводят как «отвлечение» (волнение, или чувственный импульс) и «сонливость».
36
См. Глоссарий, Семичастная поза Вайрочаны.
37
См. Глоссарий, Еше Цогьял.
38
Здесь под немотой понимается как неспособность говорить, так и общая умственная отсталость.
39
См. «Пять преступлений с незамедлительным возданием», с. 170.
40
Тиб. Dzam bu gling, санскр. Jambudvipa. См. Глоссарий, Джамбудвипа.
41
Тиб. ’Dren pa – то есть будду.
42
Капилавасту – столица царства Шакьев, правителями которого были родители Будды Шакьямуни.
43
Тиб. mi dge ba’i bshes gnyen: недобродетельные друзья – противоположность духовным друзьям (тиб. dge ba’i bshes gnyen).
44
То есть о драгоценном человеческом рождении.
45
Тиб. dal – то есть свободу практиковать Дхарму.
46
См. Глоссарий: Три мира, Шесть миров.
47
Тиб. rigs sngags 'chang. Этот термин обозначает тех практикующих, кто обрёл обычные достижения и магические способности, используя силу мантр (необязательно буддийских мантр), а не только последователей колесницы тайной мантры.
48
То есть предотвратить что-либо, представляющее угрозу для благополучия нашей семьи, и осуществить что-либо, что укрепляет его.
49
Уттаракуру – в буддийской космологии северный континент, где срок жизни живых существ известен.
50
То есть в начале текущей кальпы.
51
Двенадцать лет длится цикл согласно тибетскому календарю.
52
Одна лига = 4,828 км. – Прим. ред.
53
Кожа – орган чувств, отвечающий за осязание.
54
То есть поймёшь, что взять с собой своё имущество не удастся и надо было раздать его, чтобы накопить заслуги.
55
Тиб. skyas ’degs – дословно «передвинуть жилище»; то есть умереть.
56
Семь драгоценных царственных атрибутов, которые описаны на стр. 283–284.
57
На таком волоске не останется масла.
58
В Тибете подобные методы предсказания будущего предполагают использование зеркал, поверхности воды, созерцание кристалла и другие.
59
Согласно традиционному индуизму, Брахма и Вишну являются создателями мира. Индра – это всемогущий бог в индийской мифологии. Раху, Создающий Тьму, – это демон, который проглатывает солнце и луну, вызывая таким образом затмения. Кауравы и Пандавы – воинственные кланы, фигурирующие в знаменитом индийском эпосе Махабхарата.
60
Тиб. mThar byed pa – то есть Повелитель Смерти.
61
В тибетском языке для перевода санскритского термина samsara – «колесо» используется слово ‘khor ba.
62
Тиб. ’dod pa’i yul lnga – пять объектов чувственного восприятия – формы, звуки, запахи, вкусы, тактильные ощущения.
63
Такие манки обычно используют охотники.
64
Эти пять классов живых существ – нечеловеческих сущностей и духов, согласно индийской мифологии, не всегда являются злонамеренными. Они могут обладать различными особыми способностями и испытывать определённые виды удовольствий. Их описания можно найти в Википедии.
65
Кхал – единица измерения, примерно равная одной тонне.
66
То есть – «Яма горящих углей», «Трясина разлагающихся трупов», «Дорога лезвий» (плюс «Лес мечей» и «Роща деревьев самали») и кипящая река.
67
Эти главы из текста «Сказания о бодхисаттвах» частично приводятся в тексте Патрула Ринпоче «Слова моего всеблагого учителя» [Patrul Rinpoche. The Words of My Perfect Teacher, 70–71, 72–74].
68
Например, нежную шерсть на животе яков, которую не состригают, а чаще всего просто выдирают.
69
См. Глоссарий, Благие действия, ведущие к накоплению обычных заслуг.
70
Страдание страдания, или страдание боли, и всепроникающее страдание будут описаны в следующем разделе (раздел III «Размышление о сути трёх видов страдания»).
71
Тиб. so skye – обычные индивидуумы, не являющиеся бодхисаттвами, которые вступили на бхуми и следуют благородному пути (тиб. ’phags lam).
72
Прошлые деяния, обусловливающие перерождение (тиб. ’phen pa) – деяния, приводящие к соответствующему перерождению. В данном случае это практика медитативной концентрации, которую существа выполняли в предыдущей жизни, что и привело к их перерождению в мире без форм.
73
Тиб. nye bar len pa’i phung po – загрязнённые совокупности, возникающие в результате обусловленности кармой и тревожащими эмоциями в прошлом и ведущие к обусловленности тревожащими эмоциями и кармой в будущем. См. Глоссарий, Совокупности.
74