Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 194
Перейти на страницу:
статуи была накинута туника из золотых цепей, украшенная на груди чем-то похожим на замысловатый кулон. Все вертикальные плоскости постамента были украшены барельефами, рассказывающими историю…

— Кто это? — спросила Лисса нежно проведя рукой по полированной поверхности камня, — Как вы её называете?

— Серба — Великая Тьма.

— Великая Тьма?

— Да — именно так.

— Вы поклоняетесь темноте?

— Точнее тому, что она олицетворяет… — встав, Лейла подошла к Лиссе, — Жизнь, смерть, секреты…

— Олицетворяет? О — кажется начинаю понимать значение сценок на барельефах. Жизнь — потому, что человек, до рождения находится во тьме. И во тьму же его кладут после смерти. Секреты… «Покрыто мраком тайны» — есть такое выражение. Ночь — время всего тайного и секретного. А это место называется «Домом Боли», потому, что рождение сопровождается болью и смерть тоже. И многие секреты способны причинить её…

— Вы верно поняли… — снова улыбнулась Лейла, — А еще Серба — богиня любви. Не той чистой и светлой какую дарит Аиша, а темной, запретной любви, которую не принято показывать.

Она провела рукой по волосам Лиссы и от них по груди и вниз.

— У вас был такой голос… Вы взволнованы?

— Немного… — Лисса вздрогнула, когда пальцы достигли низа её живота, — Я, признаться не привыкла быть наедине с кем-то вроде вас, в таком месте… И при этом совершенно голая.

— Я вас пугаю?

— Скорее меня пугают ваши намерения…

— Не бойтесь — у меня есть много послушниц, которым можно причинять боль… Я ищу обратного.

— О… — Лисса удивленно выгнула бровь, — Вот как?

— Да. Я обладаю даром видеть суть людей. И я вижу в вас желание дарить наслаждение через боль. Вы пытаетесь обуздать его, но оно рвется наружу…

— Так вот, что на самом деле делает меня «особенной»?

Лейла, хитро прикусив губу, кивнула.

— Хорошо… — Лисса поправила очки составлявшие сейчас единственный предмет ее гардероба, — Сами напросились…

* * *

Старпом нашел Барабашку в окружении послушниц которые, растянув её на столе, с азартом, слегка выходящим за грань обычного старания, мяли каждый кусочек тела.

— Наслаждаешься?

— Аха… — Барабашка слабо дернула веками, — Тут так хорошо…

— А где Лисса?

— Не знаю… Она ушла куда-то… С девушкой из золота…

— С Лейлой?

— Да наверное… — Барабашка сладко потянулась, — А почему у неё волос нет?

— Госпожа — джиния, — раздался голос Дахра из соседнего угла, — Простите, конечно, почтенные, что я вмешиваюсь в ваш разговор но, как видите, местные послушницы не могут дать вам пояснения.

— А что такое «Джиния»?

— На Лионисе их называют «Одаренными». Сильный Дар часто приводит к внешним изменениям. Необычный цвет глаз, волос, кожи или, как в случае с госпожой Лейлой, полное отсутствие упомянутых волос по всему телу.

— Ой! Правда!? — Барабашка заинтересованно вскинула голову, — А почему её не забрали?

— На Доминисе Церковь не имеет власти.

— Правда!?

— Да. Представь себе.

— А хранительница говорила, что Всемогущий везде.

— Нагло врет.

Барабашка захлопала глазами переваривая эту информацию.

— Они вообще много врут.

— А про то, что Всемогущий все видит?

— Член высшего Клира не должен спать с женщинами, насколько я помню…

— Да… — кивнула Барабашка не понимая к чему это.

— Скажи — что бы Всемогущий сделал, увидев его в постели с очаровательной юной особой?

— Наказал бы… Хранительница говорила, он вообще за все наказывает.

— И..?

Барабашка очаровательно задумалась оттянув пальцем пухлую губу и хлопая глазами, потом просияла.

— А! Вы имеете ввиду то, что мы делали с…

— Да, именно это, — прервал её Старпом во избежание лишних подробностей, — Ты видела чтобы Всемогущий как-то его наказал?

— Нет…

— То есть?

— Всемогущий этого не видел?

— А значит что?

— Всемогущий видит не все..? — в голосе Барабашки звучал искренний ужас.

— Да. Далеко не все… Подумай эту мысль, а я пока поищу Лиссу. Уважаемый Дахр присмотрит за тобой.

— Клянусь, что не спущу с нее глаз, почтенный, — донеслось из угла.

* * *

«Поединок!?» — Фавваз вскочил бешено вращая глазами. Аль Аргез, сообщивший ему это новость по возвращении, раздраженно отмахнулся.

— Я сделал все, что смог…

— Лжешь!

— Следи за языком! Даже тебе не позволено так со мной разговаривать!

— А что ты сделаешь?! Прикажешь схватить меня и запереть?!

— Для начала!

— О! Так что же ты не отдал приказ запереть чужаков?!

— Хорошая мысль… — Аль Аргез притворно задумался, — Только вот за что?

— С каких это пор тебе нужен повод?

— С тех пор, как я занял этот пост. Это тебе повод не нужен. А я, как официальное лицо, должен делать видимость соблюдения законов.

— Если тебе нужна причина — они напали на меня! По моему, это достаточный повод!

— Они на тебя напали? Ты уже забыл, что это твои люди первыми их атаковали? И у них есть свидетели.

— Виху и ирзал? — Фавваз презрительно скривился, — Ха!

— За них готов поручится Хензир… Что — уже не так смешно, да? А еще, по закону, на время суда, мне придется оставить пост тирана.

— Я должен был догадаться… Стоило Хензиру начать угрожать твоей власти, и ты сразу сдал меня! Ну тогда имей в виду — мне тоже есть, что рассказать…

— Заткнись, ишак! — Аль Аргез замахнулся кулаком, — Ты не хуже меня знаешь, что потеря власти означает смерть! Слишком много врагов нажито. До конца суда я не доживу. И ты тоже. Ты потерял много людей. Если бы не мое покровительство, другие банды давно выпустили тебе кишки.

Аль Аргез внимательно посмотрел на Фавваза который, не зная, что ответить, просто сопел.

— Ты предлагал мне их арестовать по обвинению в нападении? Это глупо. Если они напали на тебя, значит ты не убийца, а жертва. Жертвам могут сочувствовать. Но их не уважают. Единственный способ для тебя сохранить лицо — победить в поединке. Иначе они прикончат тебя просто так.

— Прикончат меня?!

— А что? Или ты думал, что караулить путников в переулке умеешь только ты? На твоем месте, я бы внимательно смотрел по сторонам.

* * *

Старпом нашёл Лиссу, когда та уже оделась и только лёгкий румянец и мокрые волосы намекали на то, что она неплохо провела время. Лейла тоже успела облачиться и принять свой обычный вид, но глаза ещё блуждали, словно от крепкого алкоголя.

— А я вас везде ищу! — Старпом приветственно вскинул руку, — Как экскурсия?

— Благодарю… — Лисса сдержанно кивнула, — Было весьма занимательно.

— О да, почтенная, — ласково мурлыкнула Лейла, — Я давно не встречала столь знающих особ. Надеюсь, мы как нибудь еще сможем встретится.

— Дайте подумать… — изобразив задумчивость, Лисса оглянулась по сторонам, — Что если я приглашу вас к нам на борт? Не то, чтобы я имела на то

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 194
Перейти на страницу: