Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Любовь и смерть в Италии эпохи Возрождения - Томас Коэн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 108
Перейти на страницу:

Призыв ко вниманию и замечание, что Помпео промолчал: Ibid., fol. 39r, Бернардино дель Конте, нотариус.

306

Слова и объявление Бернардино, список наследников: Ibid., fol. 35v, Джулиано Бландино, свидетель.

307

Последний вопрос и удовлетворение Виттории: Ibid., fol. 35v–36r, Джулиано Бландино, свидетель. Уход Пьетро-Паоло: Ibid., fol. 37v, дель Конте.

308

Ibid., fol. 22r, Помпео. Франческо ди Джустиниано, свидетель, подтверждает выражение удовлетворения; другой свидетель, слуга Помпео, использует почти дословно выражения последнего, как будто они сговорились: Ibid., fol. 40r, 41r.

309

Клистир: Ibid., fol. 40r, Франческо ди Джустиниани, свидетель.

310

Космо описывает, как Бернардино дель Конте сел в приемной, чтобы записать имена свидетелей, которые затем разошлись: Ibid., fol. 33v.

311

Бернардино дель Конте, нотариус, подтверждает, что Виттория умерла примерно через три часа после того, как завещание было готово: Ibid. fol. 37r. По Космо, смерть произошла в восемнадцатом или девятнадцатом часу – в Риме это послеообеденное время: fol. 33v. Согласно служанке Лукреции, смерть случилась «около времени приема пищи в середине дня»: fol. 23r. Остальные свидетели подтверждают это: fol. 43r. Хотя многие, вероятно, горевали по покойной, но в чувствах признается только старый друг семьи Бландино: «Я пошел на мессу, а после мессы проходил мимо и нашел ее уже лишившейся дара речи, из‐за чего пришел в смятение, ибо, когда я уходил, она была в порядке и в здравом уме; я оставался там, пока она не испустила дух, и видел, как ее вскрывали, и я оставался в церкви, пока ее не погребли» (fol. 36r).

312

Суд, подозревая отравление, выяснял, как выглядел труп: G.P. 31.1, fol. 7v, Сильвия.

313

О моделях выражения благочестия, благотворительности, гендерных ролях см.: Cohn Jr. S.K. Women in the Streets, особенно гл. 3–5. О контроле женщин над собственностью см.: Id. The Cult of Remembrance and the Black Death. Baltimore, 1992. P. 197–201. О богатстве и власти женщин, выражении чувств в завещаниях см.: Chojnacki S. The Power of Love. P. 126–148. О важной роли матерей в передаче собственности см.: Id. The Most Serious Duty: Motherhood, Gender, and Patrician Culture in Renaissance Venice // Refiguring Woman: Perspectives on Gender and the Italian Renaissance / Ed. by M. Migiel and J. Schiesari. Ithaca, 1991. P. 133–154, особенно: P. 143–144. О перетекании фондов в приданое путем взаимного наследования см.: Ferraro J. Family and Public Life in Brescia, 1580–1650. Cambridge; New York, 1993. P. 121–130. О наследствах, оставленных женщинами и путях их передачи: Grubb J. S. Provincial Families of the Renaissance: Public and Private Life in the Veneto. Baltimore, 1996. P. 17, 28; о разновидностях похоронных обрядов: P. 68–69. Завещания как ключ к дружеским связям и отношениям покровительства среди женщин: Romano D. Patricians and Popolani: The Social Foundations of the Venetian Renaissance State. Baltimore, 1987. P. 133–140. Использование завещаний для привязывания слуг к семье: Id. Housecraft and Statecraft: Domestic Service in Renaissance Venice, 1400–1600. Baltimore, 1996. P. 196–197.

314

ASV, Archivio della Valle – del Bufalo 182. Письмами Чечилии мы не располагаем, но письма Сильвии мужу полны семейных новостей обо всех Джустини и семейной политики. В научной литературе не утихают споры о природе союзов жен с родными семьями и семьями мужа. Классическое обоснование точки зрения о том, что связь женщин была прочнее с родной семьей, см.: Klapisch-Zuber Ch. Women, Family, and Ritual in Renaissance Italy / Transl. by L. G. Cochrane. Chicago, 1985, особенно см. гл. 6 и 10. Более нюансированный взгляд о двусторонности отношений: Strocchia S. T. Death Rites and the Ritual Family in Renaissance Florence // Life and Death in Fifteenth-Century Florence // Ed. by M. Tetel, R. G. Witt and R. Goffen. Durham, NC, 1989. P. 120–145.

315

О насильственных действиях, предпринимавшихся женщинами для защиты чести, см.: Cohen T. V., Cohen E. S. Words and Deeds in Renaissance Rome. P. 90–94; Cohen E. S. Honor and Gender in the Streets of Early Modern Rome // Journal of Interdisciplinary History. 1992. Vol. 22. № 4. P. 597–625.

316

О времени действия см.: Constituti 52, fol. 221, Асканио. См. также: G.P. 31.1, fol. 45r. дальнейшее освещено многочисленными источниками. Я буду цитировать лишь наиболее полезные.

317

Шестеро мужчин за обедом – Помпео, Фабрицио и Космо Джустини, Маркантонио Кантальмаджо, а также Бартоломео и Даниэле Ферентилли; о последних двух сведений в бумагах Джустини я не нашел: G.P. 31.1, fol. 45r, Анджело ди Нобили, слуга Космо и Фабрицио.

318

Кантальмаджо присоединился к своему земляку Дж.-Б. Мариони, свидетелю завещания Виттории, в переговорах о продаже земель Джустини в Кастелло, см.: Not. Cap. 622, fol. 218v, 3 августа 1558 года; 222v, 19 августа 1558 года.

319

Я вывожу колебания Франсуа у двери из его высказывания о том, как он открывал: «Асканио… которого я знаю не очень хорошо» (G.P. 31.1, fol. 47v). Данные о «рабе, или служителе-арапе» (schiauo, o servitor negro) Асканио, имя которого не указывается, сопровождавшем его во время стычки, см.: Tomassetti G. Due manifesti del secolo XVI. P. 94. О Джулиано мы знаем, что он был родом из Тиволи, а его отца звали Виченцо – эти факты отдаляют его от Африки, но не исключают ее полностью: G.P. 33.15, fol. 1r.

320

Трапеза подходит к концу: G.P. 31.1, fol. 43r, 44r.

321

Слова Асканио: Ibid., fol. 43r, Кантальмаджо.

322

Ibid., fol. 43v–44r, Фабрицио; ср. также: Ibid., fol. 43r, Кантальмаджо; 45r, Анджело ди Нобили, дворецкий Космо и Фабрицио.

323

Слова Асканио и Фабрицио: Ibid., fol. 44r, Фабрицио.

324

Слова и движения Космо: Constituti 52, fol. 221v, Асканио.

325

Смена настроения Асканио и его слова о подлоге: G.P. 31.1, fol. 44r–v, Фабрицио.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 108
Перейти на страницу: