Шрифт:
Закладка:
656
Полишинель — действующее лицо в интермедиях Мольера, комический персонаж французского народного театра.
657
Дю Круази (наст. имя Филибер Гассо) — актер труппы Мольера, перешел к нему с частью своей труппы в Руане в 1658 г.
658
Мадлена Бежар (1618–1672) — верная подруга и соратница Мольера, вместе с ним организовывала Блистательный театр. Была одной из ведущих актрис труппы Мольера.
659
Интермедия — представление, обычно комедийного характера, разыгрываемое между действиями спектакля.
660
Каноны — украшения из лент, которыми заканчивались короткие панталоны, поверх колен.
661
Арманда Бежар (1645–1700) — жена Мольера, актриса его труппы. Считалась сестрой Мадлены Бежар, но в обществе ходили слухи о том, что Арманда могла быть дочерью Мадлены, опровергаемые, впрочем, многими фактами (см.: Бордонов М. Мольер. С. 115–126). У Арманды было трое детей (первенца крестил король), но двое из них умерли. После смерти Мольера Арманда вместе с Лагранжем сделали все, чтобы продлить существование труппы Мольера. См. подробнее в коммент. к «Жизни господина де Мольера» в т. 4 наст. изд.
662
«Тартюф» — одна из самых знаменитых пьес Мольера. Первая ее редакция была написана и поставлена в 1664 г., но Общество Святых Даров при поддержке королевы-матери, Анны Австрийской, добилось запрещения пьесы. Аббат Пьер Рулле, настоятель церкви св. Варфоломея, опубликовал пасквиль «Славный во всем свете король». До полного снятия запрещения в 1669 г. «Тартюф» исполнялся всего два раза.
663
Хвалим, господи, тебе, царю вечной славы (лат.).
664
Бургонский театр — королевский Бургундский театр (или отель), созданный в 1548 г. Во времена Мольера это был враждебный ему театр. Актерам Бургундского отеля были свойственны искусственная, напыщенная манера игры и декламации.
665
Театр дю Марэ — второй королевский театр (после Бургундского отеля), созданный в 1634 г. Конкурировал с театром Мольера.
666
И вышло распоряжение архиепископа не хоронить меня на кладбище… — Арманде с трудом удалось добиться разрешения похоронить Мольера, но при условии: хоронить только ночью, без торжественного богослужения на кладбище св. Иосифа, предназначенном для самоубийц.
667
…землистые лица крестьян князя Барятинского… — В акте III Пончик заменяет Барятинского Волконским. Комизм ситуации в том, что Пончик дает крепостникам-угнетателям имена декабристов: С. Г. Волконского и А. И. Барятинского, осужденных на вечную каторгу. Не случайно и то, что истинным владельцем имения оказывается Дондуков-Корсаков. Князь М. А. Дондуков-Корсаков — известный председатель Петербургского цензурного комитета.
668
…сотрудничал в «Безбожнике». — Журнал «Безбожник» принадлежал Центральному совету воинствующих безбожников. II съезд воинствующих безбожников проходил летом 1929 г. в Москве.
669
«…Нехорошо быть человеку одному: сотворим ему помощника, соответственного ему…» — Бытие. 2:8.
670
«…И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились…» — Бытие. 2:25.
671
«…Змей был хитрее всех зверей полевых…» — Бытие. 3:1.
672
Адам! Ефросимов! Здравствуйте! Привет! Привет! (исп.)
673
Эскорт! Всемирное правительство. Я испанский летчик! (исп.) Где Адам? (фр.)
674
Нет, нет! Я не фашистский враг! Вы Адам? (фр.)
675
Где Дараган? (фр.)
676
Дараган придет, придет! (фр.)
677
Русские! Ура! Это профессор Ефросимов? (нем.)
678
Нет, нет! (нем.)
679
Обнять? (исп.)
680
Нет, нет! (нем.)
681
К аппаратам! (нем.)
682
Гениальный человек! (исп.)
683
Юрий Милославский — герой одноименного романа М. Н. Загоскина (1829). Реминисценция из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (по Хлестакову, есть два «Юрия Милославских»: один «точно Загоскина; а есть другой „Юрий Милославский“, так тот уж мой»). Содержательную нагрузку несет также контраст героя и его имени — в «Блаженстве» широко использован гоголевский прием, примененный и в «Мастере и Маргарите» (по аналогии с сапожником Гофманом и жестянщиком Шиллером из «Невского проспекта» председатель МАССОЛИТа носит имя Берлиоза): вор по прозвищу Солист носит фамилию известного русского дворянского рода (конец XIV в.), возвысившегося в середине XVII в. благодаря браку Марии Ильиничны Милославской с царем Алексеем Михайловичем.
684
«Богат и славен Кочубей. Его луга необозримы…» — начало песни первой поэмы А. С. Пушкина «Полтава» (1829).
685
«…и руководителю… к пренебесному селению… игумену Козме…» — цитата из Послания Ивана Грозного в Кириллов Белозерский монастырь 1573 г. См.: Памятники литературы Древней Руси. Вторая половина XVI века. М., 1986. С. 144.
686
…ведь мы на балу веселимся непрописанные. Считаю долгом предупредить. — 27 декабря 1932 г. был принят закон, который ввел «единую паспортную систему с обязательной пропиской по всему Союзу СССР». Институт прописки неизвестен другим странам, слово не переводимо ни на один язык — отсюда недоумение Радаманова и Анны по поводу рассуждений Бунши о прописке.
687
…найдите сейчас же пластинку под названием «Аллилуйя»… Нет, не молитва, а танец. — Аллилуйя — с др. — еврейского означает «Хвалите Бога» или «Славьте Господа» — возглас в церковных песнопениях, в христианском богослужении — вступление или заключение молитвы с присовокуплением слов: «слава Тебе, Боже».
«Аллилуйя» — фокстрот 1920-х годов. В романе «Мастер и Маргарита» «Аллилуйя» звучит в ресторане Дома Грибоедова.
688
…быть может, еще при нашей с вами жизни мы увидим замерзающую землю и потухающее над ней солнце! — Герой «Машины времени» (1895) Г. Уэллса, путешествуя в будущее, наблюдает замерзающую Землю, тусклое солнце и умирающий океан (см.: Уэллс Г. Собр. соч. в 15-ти томах. Т. 1. М., 1964. С. 131–136).
689
«Без отдыха пирует с дружиной удалой Иван Васильич Грозный…» — строки из баллады А. К. Толстого «Князь Михайло Репнин».
690
Гой да! —