Шрифт:
Закладка:
О: Это долгая история. Я не собираюсь вдаваться в подробности.
В: Кто такой Злой король плетеный?
О: Я бы предпочел не говорить об этом.
В:: Это вы?
О: Нет.
В: Но это реальный человек?
О: Я бы предпочел не говорить об этом.
В: Вам известно о детях, которые нашли собак в полиэтиленовых пакетах?
О: Да, я что-то об этом слышал.
В: Вы знаете, что до вашего ареста в округе Вестчестер было убито много собак?
О: Полагаю, да.
В: У вас есть мысли, почему это происходило?
О: У меня имелась идея на этот счет. Я бы предпочел не говорить об этом.
В: По той же причине, что вы упоминали ранее? Потому что это повредит людям, которых вы знаете?
О: Да. Думаю, можно и так сказать.
В: Вам вообще нравился Сэм Карр?
О: Нет.
В: А вам нравился его сын Джон Карр?
О: Нет. Я ненавидел их обоих. Ненавидел до глубины души.
В: И по какой причине?
О: Я бы предпочел не говорить об этом.
В: Кто такой Джон Уитис?
О: Я бы предпочел не говорить об этом.
В: Джон Уитис – это Джон Карр, не так ли?
О: Очень возможно.
В: …Вы намеренно упомянули его имя в письме, разве нет?
О: Да.
В: Вы сделали это, чтобы навлечь на него подозрения или хотя бы причинить ему неприятности?
О: Да.
В: Вам бы хотелось, чтобы Карров [Джона и Майкла] ошибочно обвинили в совершении преступлений?
О: Нет.
В: Но вам бы хотелось навлечь на них подозрения?
О: Нет, мне бы хотелось, чтобы они сдохли.
В: Но вы упомянули имя [Джона Карра] в письме, правильно?
О: Да.
В: У вас было кодовое имя для Майкла Карра?
О: Я бы предпочел не говорить об этом.
В: Херб Кларк спрашивал вас о Джоне Карре, не так ли?
О: Да.
В: Вы ответили ему… можете повторить, что именно?
О: Нет.
В: Потому что не хотите? [Берковиц побледнел и чуть не упал в обморок, когда Кларк сунул ему записку, в которой говорилось о его связи с Джоном Карром.]
О: Верно.
В: Отдельные фрагменты вашего письма [Бреслину] содержат отсылки к Черной мессе. Вам известно, что это такое?
О: Я слышал о ней раньше.
Дальше Гилрой перешел к стилю оформления, использованному в письме Бреслину, – стилю, который так сильно отличался от того, как обычно писал Берковиц.
В: Вам известно, что такое студия иллюстрации?
О: Это место, где рисуют картинки и снимают фото.
В: Вы когда-нибудь бывали в подобном месте?
О: Полагаю, у Карров была такая студия.
В: Откуда вам это известно?
О: Узнал буквально только что.
В: Вы когда-нибудь видели, как кто-то из Карров выполняет работу, связанную с иллюстрированием?
О: Ну, мне известно, что раньше они занимались фотографией. У них была своя студия.
В: Вы знаете, где она находилась?
О: Полагаю, у них дома.
В: На их доме была вывеска – «Студия иллюстрации Карра»?
О: Нет. [Ее там действительно не было.]
В: Эта студия иллюстрации упоминалась в телефонном справочнике? [Студия «Карр III» была указана в телефонном справочнике 1976 года, но отсутствовала в издании 1977 года. В тексте не говорилось, что это именно студия иллюстрации.]
О: Не знаю.
В: И как же вы узнали, что это именно студия иллюстрации?
О: Я бы предпочел не говорить об этом.
В: Вам известно, что у Сэма Карра было больное сердце?
О: Да.
После этого Берковиц вновь начал уклоняться от ответов, заявил, что совершил все убийства в одиночку, и принялся отрицать сказанное раньше. Мы не поверили его опровержениям, поскольку, говоря о единоличной ответственности и собственной лжи, обличающей других, он ерзал на стуле и нервно бегал глазами. Впрочем, ни одно из произнесенных им слов не способно передать того шока и удивления, которое вызывали в нем некоторые из вопросов. Гилрой не собирался сдаваться и задал Берковицу вопрос, абсолютно выбивший того из колеи.
В: Слова «ковен ведьм» вам о чем-нибудь говорят?
О: Я слышал их раньше.
В: Кто-нибудь из этих людей [подозреваемых в заговоре] состоял в ковене ведьм?
О: Уверен, что так оно и было. Да.
В: А вы сами состояли в том же самом ковене?
О: Да.
В: Вы собирались регулярно?
О: Ну, я действительно не могу сказать. Я не хочу говорить.
В: А мистер Коуэн как-то в этом замешан?
О: Я не хочу говорить об этом.
Затем Берковиц заявил, что некоторые люди обладают двойственной природой и частично являются «духами», что затрудняет привлечение их к ответственности. Гилрой усмехнулся.
В: Джон Карр – он, по-вашему, дух или человек?
О: Ну, давайте просто скажем, что он перешел на новый уровень, отправившись в мир иной. [Этот ответ вызвал у нас невольные улыбки.]
В: А Фред Коуэн, когда вы с ним общались, был реальным человеком?
О: Да.
Просто убийственная серия комментариев. Берковиц признал, что сатанинский культ действительно существовал и что он сам входил в его состав. Кроме того, если раньше он заявлял, что узнал о Коуэне только после его смерти, то теперь признал, что знал его и раньше.
Услышав откровения Берковица, я ничем не выдал своих эмоций. Я потянулся за сигаретой и бросил взгляд на Гилроя, который даже слегка вспотел. Он не хуже меня понимал важность только что сказанного.
Остальные люди в комнате нервно заерзали на своих местах, как уже не раз за время нашей беседы. Раздалось невнятное бормотание. Гилрой, осознав, что ступил на зыбкую почву, предпочел ретироваться в более безопасное место, чтобы не встревожить Берковица и не нарушить какие-нибудь установленные законом правила, которые могли бы сделать его комментарии неприемлемыми.
Перебрав листы с собственными записями, следующие десять минут Феликс провел, расспрашивая Берковица о его отношениях с Хербом Кларком в больнице округа Кингс. Потом Джордж Дейли объявил, что пришло время обеденного перерыва. На часах было 12:10, и к этому моменту допрос длился уже более двух часов – больше, чем три помощника окружных прокуроров потратили на вопросы обо всех деяниях Убийцы с 44-м калибром.
Наша сдержанность испарилась, стоило нам добраться до автостоянки.
– Феликс, я, черт возьми, просто не знаю, что сказать! – воскликнул я. – Он все подтвердил. Он знал Джона и Майкла, культ действительно существует, а в письме Бреслину использовался код, основанный на игре слов, – и еще он заявил, что знал Коуэна.