Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Злая королева - Джена Шоуолтер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 149
Перейти на страницу:

— Ты хочешь его, и ты действительно веришь, что он захочет тебя вернуть. Ты, колдунья.

— Это никогда не устареет, — пробормотала я.

— Слушай меня внимательно, колдунья. Я выросла в этом дворце, и я люблю Чармингов. Во всех землях нет прекрасней семьи. Если ты причинишь им хоть малейший вред…

В ней была такая ярость. И тогда я поняла, что нашла одного из Семи Защитников Фарры.

Чтобы создать лучшую защиту и нападение, мне нужно найти всех семерых. Я не хотела войны, но Чарминги устроили мне ее.

У меня были еще вопросы к Аннике, но в камеру вошел Викандер, выглядевший элегантно в белом пиджаке с золотой отделкой и черных брюках. Его темная кожа сияла ярче, чем обычно.

Наклонив подбородок, он отпустил фрейлину. Как только она скрылась, он бросил на меня пристальный взгляд.

— Церемония не должна была состояться до возвращения Рота. Чтобы ты ни сказала, чтобы сдвинуть график, ты об этом пожалеешь.

Мне хотелось кричать от восторга. И плакать.

— Почему?

— Ноэль рассказала нам о церемонии исцеления.

О.

— И?

— Поздравляю. Ты выходишь замуж.

* * *

Я боролась. Я боролась изо всех сил, но внушение Рота заставило меня идти в бальный зал, где должна была состояться церемония бракосочетания. Один шаг, два. Три. Я не могла остановиться.

Выйти замуж за Чаллена…

Даже сама эта мысль повергла меня в панику, потому что мне было всего семнадцать, и я не хотела связывать свою жизнь с другим человеком браком; я не хотела выходить замуж именно за старого короля; если я выйду за короля, судьба выиграет этот раунд.

Я могу официально претендовать на звание Злой Королевы. Символизм тут не требуется.

— Не заставляй меня делать это, — умоляла я. Ненавидя его, ненавидя себя.

— Я должен. Я связана долгом. — безжалостный Викандер повел меня вглубь бального зала.

Тяжелое дыхание вырывалось из моего рта. Свет мерцал от золотых бра, освещая замысловатые настенные фрески. Более яркий свет лился из массивной люстры, сверкающие кристаллы освещали большую толпу зрителей… море незнакомых лиц, сверкающих драгоценностей, кружевных платьев и бархатных костюмов. Все взгляды устремились на меня. Одни смотрели с жалостью, другие — с завистью или интересом.

Если бы не крученое ожерелье, я могла опустошить всех и уничтожить этот дворец.

Сейчас я была готова на все ради власти.

Тут также присутствовали бесчисленные фейри со сверкающей кожей различных оттенков белого, черного и коричневого, а также крылатые птицоиды с кожей различных оттенков фиолетового, синего, красного и зеленого. Было несколько минотавров, кентавров и существ, которых я раньше не встречала.

Например, женщина с крошечными змеями на голове (горгона), мужчина, окруженный странным красным свечением (феникс), и девочка-подросток с клювом вместо носа, перьями вместо волос и маленькими нежными крылышками (гарпия). Некоторые гости были в наручниках, некоторые нет.

О, смотрите. Тут был Ройцефус, он стоял с другими советниками. Он кипел от неодобрения, и я вычеркнула его имя из списка Семи Защитников.

Проблема в том, что он не протестовал. Никто не протестовал.

Почти теряя сознание, я вглядывалась в это море незнакомых лиц. Должен же быть человек, который встанет на мою защиту. Хоть кто-то? Хоть кто-нибудь?

Кто-то справедливый…

Я рассмеялась без капли юмора. Справедливый. Наконец-то я поняла, что имела в виду Злая Королева в «Белоснежке», когда просила «самого справедливого».

Сказка разворачивалась прямо на моих глазах.

Если бы Белоснежка была самой справедливой, как обещала сказка, она бы предложила мне помощь.

Надеясь, я еще раз осмотрела толпу. Там. Фарра и Трули пробивались вперед, обе в бледно-розовых платьях и с достаточным количеством драгоценностей, чтобы потопить корабль. Как мило. Они оделись по случаю… падения Эверли.

Будут ли они протестовать? Нет.

Почему, почему, почему я поторопилась с этой церемонией? Почему не дождалась Рота?

— Что бы ты почувствовала, если бы кто-то лишил тебя свободы воли и заставил выйти замуж за человека, которого ты не любишь?

Трули открыла и закрыла рот, прежде чем отвести взгляд.

Вот и предательство Охотника.

Слезы навернулись на глаза Фарры, но она не произнесла ни слова.

Вся надежда сгорела дотла и зарылась глубоко в мое сердце. Каждый удар давал мне жизнь и отравлял ее заново.

— Твой брат будет в ярости. — или слегка возмущен. Хоть он и презирал меня, но он никогда бы не заставил меня выйти замуж за его отца. Несмотря на свои недостатки, он был справедлив. — Он велел нам ждать его возвращения.

Тишина.

Слышал ли он вообще об этом бракосочетании? Не придет ли на помощь в любую секунду? Мне нужно потянуть время, на всякий случай. Угрозы не сработают. Мне нужно было бежать, спрятаться.

Готовимся к побегу через три… два… один!

Нет! Внушение заставило меня сделать еще один шаг, еще и еще, пока я не оказалась рядом с королем Чалленом, женихом, который опирался на трость, пот выступил у него на лбу.

Пока Рот не освободит меня от внушения, у меня нет другого выбора, кроме как выполнить это непристойное предложение.

В любую секунду…

Никаких торопливых шагов. Никаких криков с приказом остановиться.

«Не плачь. Никогда не показывай слабость, которой может воспользоваться враг». Во мне зарождалась истерика.

— Как свадебная церемония может исцелит тебя, король Чаллен?

— Не знаю. Мне просто сказали, что это случится.

— Не верь всему, что тебе говорят! Возьмем, к примеру, мои слова. Я была неправа, когда насмехалась над тобой. Ты не умрешь ни сегодня, ни завтра. — он может умереть сегодня или завтра. Его дыхание стало хриплым. — Пожалуйста, не делай этого. — я опять умоляла? Когда же я уже научусь? Умоляя, я проявляю слабость, как и слезы, и не получу ничего, кроме порицания и разочарования.

В глазах короля мелькнуло отчаяние. Я думала, что достигла его. Затем он пошатнулся, едва не упав.

— Прости,

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 149
Перейти на страницу: