Шрифт:
Закладка:
— А я Мэри. Точно также.
— Мэри… Спасибо тебе ещё раз, Мэри!
— Пожалуйста, Джейри. Ты потерял своё стадо?
— Его у меня и так не было. Я сам по себе. Хотел найти себе новое место для жизни. В моей старой норе жить стало невозможно, там наступила засуха. Вот я и ищу место, где нет засухи.
— Здесь повсюду засуха, Джейри. Я тоже ищу себе новое место для жизни. — сказала Мэри.
— Ты не один такой. Здесь повсюду засуха. Куда ни смотри, везде одно и тоже — воды становится меньше, жить труднее. Я сама эту лужу едва нашла. Ещё бы немного, и также бы валялась на земле и просила о помощи.
— Какой ужас… Неужели так по всей саванне? И нет больше благополучных мест? — спросил Джейри
— В этих краях точно нет. Многие животные уходят отсюда. Похоже, мы застали великую засуху. — сказала Мэри.
— Великая засуха… Я помню про это. Мой папа говорил про это. Ему тогда удалось выжить и найти хорошее место, но это было давно… Каково сейчас, я даже не знаю… А вдруг эта засуха повсюду? — испугался Джейри.
— Засуха конечно серьёзная, но от неё есть спасение. В одном месте.
— Где же? — поинтересовался Джейри.
— В Масаи — чудном месте без хищников.
— Масаи? — удивился Джейри.
Он стал вспоминать про это место, о котором ему когда-то говорили родители.
— Но разве это не сказка? — спросил Джейри.
— С чего бы? Каждый раз, когда наступает великая засуха, травоядные животные собираются в огромное стадо и отправляются туда. Не будут же тысячи животных отправляться в никуда. Для этого должна быть веская причина. Только ради Масаи — места, где нет ни хищников, ни засухи, можно отправиться в столь далёкое и опасное путешествие. — сказала Мэри.
— Хм… И где же это Масаи? Как туда попасть? — спросил Джейри.
— От антилоп, которые встретились мне недавно, я узнала, что к Масаи может привести только то самое большое стадо. Путь к Масаи длителен и полон хищниками. Если хотим попасть туда живыми, придётся отыскать большое стадо. — сказала Мэри.
— Здорово! — произнёс Джейри. — Ну так, где это большое стадо?
— Я не знаю… — сказала Мэри.
— Да ну… — расстроился Джейри.
— Но! Как я слышала, большое стадо состоит в основном из гну и зебр. Если мы найдём небольшие группы этих животных, то они сами приведут нас к большому стаду. — сказала Мэри.
— То есть, всё что нам нужно, это просто найти парочку гну, и они сами приведут нас к большому стаду? — спросил Джейри.
— Да. А большое стадо уже приведёт нас в Масаи. — уточнила Мэри.
Джейри задумался. Он провёл в открытой саванне всего один день и чуть не лишился жизни, а теперь ему предстояло отправиться неведомо куда, без какой-либо уверенности, что всё будет хорошо. Он решил чуть побольше узнать о предстоящем пути:
— Мэри, а сколько займёт наш путь? Два или три дня?
— Джейри, я без понятия… Я сама решила идти туда пару дней назад. Но мне почему-то кажется, что за пару дней мы туда вряд ли дойдём. Масаи очень далеко. — сказала Мэри.
— А что, если на нас по дороге нападут? На меня вчера напали какие-то хищники, похожие на шакалов. И это только в первую ночь. А теперь представь, что нам придётся идти по открытой саванне много дней… Это же ужас! На нас ведь могут напасть! — волновался Джейри.
— Я тоже из-за этого беспокоюсь. Мне даже хуже, чем тебе. Но другого выбора нет. Нам придётся рискнуть, если хотим выжить.
Джейри выслушал её, но он всё равно не мог успокоиться:
— А вдруг нападут… Парочка гну не могут обеспечить нам должную защиту! — волновался Джейри. — Но как ты сказала, другого выбора у нас нет. Так говоришь, что Масаи — это место без хищников и засухи?
— Да! Только представь, как там будет хорошо! — сказала Мэри.
— Ну что ж, раз так, то тогда мы отправимся в это Масаи! Дорогая Мэри, было бы здорово, если бы ты пошла вместе со мной. Одиночество утомляет, уж поверь мне. Вместе нам будет легче. — сказал Джейри.
— Конечно, Джейри. Я и сама рада, что буду не одна. — согласилась Мэри.
Джейри улыбнулся ей. Он посмотрел вдаль, в бескрайние дали саванны, как обычно любил.
— Ну-с, тогда не будем медлить. Найдём этих гну и отправимся в Масаи! — сказал Джейри.
Джейри и Мэри отправились в заветное путешествие. По пути Джейри всё время оглядывался, чтобы на него не напали хищники. В небе летали большие птицы. Джейри их очень боялся:
— А эти птицы могут на нас напасть? Слишком уж они большие…
— Не волнуйся, Джейри. Это грифы, они едят только мертвечину, нам они не страшны.
— Ну тогда хорошо. Просто в детстве однажды на меня напала одна большая птица. До сих пор помню, как она чуть не подняла меня в воздух. Я тогда едва отбился…
— Обычно родители видят птиц и заранее их отгоняют. Где же были твои?
— Мои? Я рос без родителей. Один. В норе…
— Серьёзно? Ты с самого детства живёшь один? И ни разу не общался с другими антилопами?
— Нет. Я лишь видел издалека всяких животных. Всё тех же гну и зебр. Единственные животные, которые подходили близко ко мне — это бородавочники, и то потому, что они хотели слишком близко к моему жилищу. Приходилось с ними драться, чтобы отогнать.
— Ничего себе! Ты дрался с бородавочниками? В моём бывшем стаде вожак, сильный и опытный самец, говорил, что бородавочники опасны и к ним лучше не подходить. Даже он сторонился их, а ты с ними дрался! Как-то не верится…
— Почему не верится? Они конечно страшные, но что поделать? Если бы я их сторонился, то они могли бы занять мою нору, и тогда я бы был вынужден жить в открытой саванне, полной хищников.
— Серьёзно? То есть ты боишься жить в открытой саванне один день, но не боишься драться с кабанами? Они ведь могут нанести серьёзные раны!
— Да, могут. Но другого выбора у меня не было. Лучше уж драться с кабанами, чем рисковать жизнью в саванне. Нора для меня была всем. Она защитила меня от жестокого мира, когда я был ещё совсем маленьким. Конечно, такая жизнь довольно скучная, но зато безопасная. Если бы не засуха, я бы и не рисковал сейчас. — сказал Джейри. — Ну а ты как оказалась одна, Мэри? — спросил Джейри.
— Ой, это тоже непростая история. Я живу одна всего пару дней, для меня это непривычно.
— Да? Ты потеряла стадо? —