Шрифт:
Закладка:
В его словах имелся резон.
— Беги! — выкрикнул кто-то. Вит даже не понял, мужской или женский то был голос. В следующий миг он уже несся к Драконьему бульвару. Вряд ли Тритон, произнося те слова, предполагал подобное, но куда же еще?
Все-таки сражение с сильным некромантом не прошло для него даром, скоро Вит устал. Воздуха в легких не хватало, в горле першило, он обливался потом и держался на одном упрямстве. До бульвара и арки оставалось не так далеко. Последние шаги он пробежал лишь потому, что считал их мысленно.
Дракон по-прежнему стремился ввысь, расправляя крылья. Вокруг не было никого. Сзади послышались легкие шаги и отвратительное клацанье по камню, и Вит обернулся, выставляя вперед шпагу.
Твари звездный металл пришелся не по душе, она отшатнулась от острия; жаль, ненадолго. В следующий миг она сделала хватательное движение. Вит отпрыгнул, отмахнувшись клинком, но не удержался на ногах. В спину уперлась гладкая колонна.
«Зато монстр уберется из мира», — мелькнула заполошная мысль.
Тварь кинулась, не достала до горла каких-то двух пальцев. Затем ее швырнуло назад, и Вит с изумлением увидел вцепившегося в ее ногу мраморного дракончика, украшавшего ближайший фонтан.
— Мио… — проронил Вит. Еще в раннем детстве он дал имена всем изваяниям на бульваре. В те далекие пять он не сомневался в том, что все они живые, просто притворяются.
Сверху раздался разъяренный рев. Ветер, рожденный хлопаньем исполинских крыльев, разлохматил волосы; посыпались мелкие камушки.
Эпилог
Кряхтя и покрякивая, Рант сполз с фонарного столба и привалился спиной к нему же.
— Надо отдать ему должное, мальчишка оказался неплох, — пробормотал он.
Площадь была абсолютно пуста, потому он не ожидал ответа.
— Я бы сказал, хорош изрядно.
Рант, сощурившись, взглянул на нелепого кофейщика, чего-то забывшего на площади и не убежавшего при виде монстра из глубин сновидений.
— Пора держать ответ, — проронил папаша Ди.
Рант рассмеялся.
— Все же ты проиграл поединок, — нисколько не уязвленно продолжал хозяин знаменитой кофейни.
— Да ну… — фыркнул Рант. — И кто меня покарает? Ты?
— Ты забыл, кто такие ари и что это за город, — укорил папаша Ди.
— Ох, только не надо мне твоих сказок о Драконьей горе и ее обитателе, — махнул рукой Рант. — А нет… — передумал он тут же, — давай. Ведь, по старинной легенде, именно дракон, истинный хозяин и строитель города, наказывает преступивших закон ари. Потому я жду дракона.
— А я — лишь этих слов, — со вздохом сказал папаша Ди и подошел к ближайшей стеле. Их на площади было установлено немало, и каждую обвивал огромный бронзовый змей. — Дракон сейчас несколько занят, я его слегка заменю.
Папаша Ди оперся на гладкий камень рукой, и внезапно его кисть проникла внутрь — так, словно черный мрамор на самом деле являлся водой. Видя это, Рант подобрался и подхватил свой посох. Он успел скопить немного силы, и навершие снова принялось тускло светиться.
— Демоны и те вряд ли знают, что тут творится, — прошипел Рант, когда папаша Ди погрузился в камень полностью. В следующий миг голова бронзового змея приподнялась и, издав тихое шипение, обернулась к нему.
В это время Вит сидел все там же, у колонны, и наблюдал за тем, как расправляются ожившие драконы с останками твари. Зрелище завораживало. Даже если бы вошедшие в раж драконы затем принялись бы за него самого, он все равно не смог бы уйти, он и встать-то не чувствовал в себе сил. А потом из другой колонны вышел улыбающийся Тритон, и Вит сначала подумал, будто спит, но тело слишком болело, и тогда он решил, что повредился рассудком или съеден тварью и смотрит посмертные видения.
— Все позади, друг мой, — сообщил Тритон, присаживаясь на корточки рядом. — Вы не спите и живее всех живых.
— Это хорошо. Жаль, вы не сказали ничего про мой рассудок.
— А с ним что-то не так? — Тритон удивленно приподнял бровь.
— Я вижу живых драконов… — произнес Вит шепотом.
— Ах, это. Не волнуйтесь, буквально через пять минут они будут на местах.
Словно услышав его приказ, те стали расходиться. «Малыш» Мио на прощание подбежал к Виту и боднул его ногу шишковатой головой.
— Кажется, я все же сплю, — прошептал тот.
— И видите кошмар? — уточнил Тритон.
— Вовсе нет, — Вит улыбнулся. — Я счастлив, — признался он и попробовал подняться.
С первого раза не вышло, затем Тритон встал и протянул ему руку, которую Вит принял тотчас.
— Почему они помогли мне? — спросил он. — Драконы ведь не любят заклинателей.
— Только не тех, которые способны различить частичку души даже в камне и дать ему имя.
Вит кивнул. Наверное, не стоило спрашивать, но он хотел выяснить раз и навсегда.
— А как же драконы-убийцы, о которых вы рассказывали?
— Не все же занимались подобной чушью, — фыркнул Тритон. — Кто-то и создавал — например, этот город в глубине.
— У меня, признаться, голова идет кругом, — сказал Вит.
— Закон магического равновесия действует? — пошутил Тритон.
— Не иначе, — ответил Вит и произнес: — Наверное, я зря спрашиваю, но хотелось бы знать, какова моя дальнейшая судьба.
— О… — протянул Тритон, закидывая его руку себе на плечи и направляясь в сторону особняка Кита. — Такого вам ни один дракон не расскажет, вы же творите ее каждым вздохом.
— Ну… хотя бы на ближайшее время.
— Полагаю, вам стоит заняться самообразованием, друг мой, — усмехнулся Тритон, — а поскольку специалистов в области драконоведения больше нет — под моим чутким присмотром.
— И вы никуда не уйдете? — невольно вырвалось у Вита.
— После того, чему я стал сегодня свидетелем?! — деланно ужаснулся Тритон. — Ни в коем случае, друг мой.
Дополнительные материалы
Автор иллюстрации Виерна
Иллюстрация авторства Ольги Морох
Иллюстрация авторства Daria SogrinaDruc
Иллюстрация авторства Daria SogrinaDruc
Иллюстрация авторства Daria SogrinaDruc