Шрифт:
Закладка:
– Стоит мне услышать какой-то акцент, как он мгновенно прилипает к языку, – объяснил он.
– Но мы здесь и пяти минут не пробыли.
– Что я могу поделать? Талант есть талант.
Я выяснил, что «Кардифф Аналитикс» совсем недалеко – можно дойти пешком. Мы последовали за голубым человечком на гугл-карте и спустя двадцать минут и одну туалетную остановку оказались перед вращающимися дверями офисного здания, где работал Алан Квакли. Мне не верилось, что это оказалось так просто. Я даже начал задумываться о карьере частного детектива.
– Ты готов? – спросил Бен.
– Да, – сказал я, хотя внезапно почувствовал, что не очень. Я весь был как натянутая струна.
Бен, видимо, это заметил, потому что сказал:
– Хочешь, чтобы мы пошли с тобой?
Я хотел, но ответил: «Нет, все нормально», потому что думал, что это, наверное, такое дело, которое я должен делать сам. И потом, вдруг Чарли снова пустит в ход эту свою жуткую пародию на валлийский акцент?
– Удачи, Фред, – сказал Бен с таким торжественным видом, что я занервничал еще сильнее.
Чарли притянул меня к себе, чтобы обнять. От него слегка отдавало кетчупом и маринованными огурцами.
– Все будет тип-топ, – сказал он, как часто говорят ирландцы.
Его чутье на акценты все же было не настолько тонким, чтобы не путать Уэльс с Ирландией.
Я вошел во вращающуюся дверь и очень медленно двинулся по кругу. Все это время Бен и Чарли мне махали – даже когда, по идее, у них уже должны были устать руки. Они перестали махать, только когда я завершил полный круг и снова оказался на улице.
– Что ты делаешь?! – Бен сердито скрестил руки на груди.
– Да он боится, – объяснил Чарли.
Чарли был прав. Я постепенно заполнялся страхом. Вдруг этот Алан не захочет иметь со мной ничего общего? Что тогда? Еще одного эмоционального потрясения мне не вынести.
Бен указал на дверь:
– Ну-ка давай чеши. Между прочим, билеты на поезд обошлись мне в пятьдесят четыре фунта.
Мне не так чтобы очень нравилась эта его новая командирская манера, однако было видно, что он не шутит, поэтому я попятился обратно во вращающуюся дверь. Пока я не начал медленно вращаться вместе с ней, Бен крикнул:
– Не бойся, чувак, он тебя полюбит!
Хотелось бы верить.
Когда я вошел в просторный холл, охранник с очень основательными усами смерил меня взглядом и сообщил:
– Тут не детская площадка.
К чему объяснять очевидные вещи? И так понятно, что это офисное здание.
Я решительно направился мимо него к стойке приема посетителей. За стойкой сидела женщина с очень большим лицом и ртом чуть ли не больше лица и клацала длинными блестящими ногтями по клавиатуре компьютера. При виде меня она растянула губы в улыбку, однако тон оказался холодным.
– Здравствуйте, чем я могу вам помочь? – спросила женщина, но глаза ее говорили: «Чего тебе от меня надо, мальчик?»
Я выпятил грудь и постарался придать голосу уверенности.
– Мне нужно увидеть Алана Квакли.
– Как это пишется?
– А, Л, А…
– Я имею в виду Квакли. КваК или КваГ?
– К. Ква-кли.
Блестящие когти зацокали по клавиатуре с удвоенной силой, и я заподозрил, что мое «А, Л, А…» ее разозлило.
– Прошу прощения, в «Кардифф Аналитикс» никаких Аланов Квакли нет. Я могу помочь вам чем-то еще?
Весь воздух, который я набрал в грудь, с шипением потек обратно.
– Вы уверены? Вы правильно набрали «Алан»?
Она смотрела на меня не мигая добрую минуту, а потом сказала чересчур уж любезно:
– В «Кардифф Аналитикс» нет сотрудника по имени Алан – а, эл, а, эн – Квакли.
– Но на вашем сайте он есть.
– Прошу прощения, никаких Аланов Квакли здесь нет.
– Он любит пешую ходьбу и плавание.
Она снова улыбнулась:
– Я могу помочь вам чем-то еще?
– Но в интернете же написано, что он у вас работает. Я сам видел!
Последние слова я нечаянно не сказал, а выкрикнул, но Мисс Мордатость бровью не повела.
Улыбка ее стала чуть у́же, но она опять повторила то же самое, слово в слово:
– Прошу прощения, в «Кардифф Аналитикс» никаких Аланов Квакли нет. Я могу помочь вам чем-то еще?
– Но я приехал издалека! Из Эндовера!
И вот тут-то Мисс Мордатость-Блестящие-Когти по-настоящему взбесилась. Она наклонилась ко мне и зашипела:
– А теперь слушай меня внимательно, мелкий поганец. Я тебе ясно сказала, никаких Аланов Квакли у нас нет. Отстань от меня и катись отсюда.
Я так ошалел, что не мог шевельнуться. Все пошло совсем не так, как я себе представлял.
– Я сказала, катись. – Она подняла глаза на охранника. – Найджел, выведи его отсюда.
Усатый охранник сделал шаг в мою сторону. Я понимал, что, если не уйду, у меня будут большие проблемы. Но только я не был уверен, что Мисс Мордатость говорит правду. А я не только преодолел долгий путь из Эндовера в Кардифф – я даже вошел во вращающуюся дверь. И теперь я просто не мог повернуться и уйти, так и не узнав ничего об Алане. Я должен был что-то сделать.
У меня мелькнула мысль рвануть по коридору вглубь здания и на бегу громко позвать Алана. Видимо, это отразилось на моем лице, потому что усатый Найджел метнулся ко мне и схватил за плечи до того, как я успел выкрикнуть: «Алан Квакли, где вы?»
– Попался, – сказал он и оторвал меня от пола.
– Вы не можете так делать!
– Как видишь, могу.
Я бешено засучил ногами, словно крутил педали, но он не отпускал меня. Он явно намеревался вынести меня на улицу.
Я бросил отчаянный взгляд сквозь стекло на друзей, рассчитывая на помощь и поддержку, но они сражались на палках, как на лазерных мечах, и в пылу битвы ничего не замечали. Меня охватила паника. «Кардифф Аналитикс» был единственной ниточкой, ведущей к Алану Квакли. Они не смеют вышвыривать меня отсюда! Надо что-то придумать!
– Счастливого пути. – Найджел попытался втолкнуть меня во вращающуюся дверь.
– Нет, – сказал я.
Не скажу, что на все сто процентов горжусь тем, что сделал сразу после этого, но правда есть правда: я упал на пол, обхватил его ноги и взмолился:
– Я не уйду, пока не получу хоть какую-то информацию! Кто-то же должен хоть что-то знать! Пожалуйста!