Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » То, что мы прячем от света - Люси Скоур

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 136
Перейти на страницу:
Мелисса, — рявкнул Дилтон.

— Мама звонила. У Рикки температура…

— Возвращайся в бл*дскую машину!

Женщина спешно смылась, скрывшись в толпе.

— Ты арестован, Уильямс, — сказал Нэш парню, который схватил Слоан. — Ты имеешь право на адвоката.

Но Нэш не тянулся к наручникам, и он также не принимал оборонительную стойку. Со своей хорошей точки обзора я видела, что Уильямс готовится сделать нечто очень глупое. Он подождал, пока Нэш почти закончил зачитывать его права, и потом начал действовать.

Я будто в замедленной съёмке смотрела, как кулак мужчины врезается в лицо Нэша. У меня вырвался очень женственный всхлип, когда его голова отлетела назад от силы удара. Но он не пошатнулся и не поднял руки, чтобы защититься.

Я двинулась, чтобы спрыгнуть со стола, но Наоми остановила меня. Никто в толпе и пальцем не шевельнул.

— Что, чёрт возьми, он творит? — прошипела я. — Нэш только что позволил этому парню ударить его.

— Так задумано, — сказала Наоми. — Если тот ударил первым, это самооборона, и если верить Люсьену, расходы на адвоката будут меньше.

— К тому же, это считается за сопротивление аресту, — добавила Слоан.

— Что ж, сдаётся мне, Бронте Уильямс только что напал на офицера, сопротивляясь аресту, — проорал Харви, приложив ладони ко рту как рупор.

— Я это видела, — согласилась женщина в фланелевой рубашке.

— Я тоже.

— Я не чувствую себя в безопасности, когда такие преступления происходят у меня на глазах. Возможно, мне придётся защищать себя.

По толпе пронёсся хор соглашающихся воплей.

— Ты получил свой один удар. Теперь или разворачивай свою задницу, заведя руки за спину, или попробуй провернуть такое дерьмо ещё раз, — сказал Нэш Уильямсу.

Уильямс и Дилтон переглянулись, затем ударили одновременно. Уильямс замахнулся на Нэша, но получил по лицу кулаком от шефа полиции. Он рухнул как наковальня. Никакого покачивания. Никакого спотыкания. Один удар, и он завалился назад, потеряв сознание ещё до того, как упал на пол. Это было прекрасно.

— Да! — воскликнула я, победоносно вскинув руку.

Кулак Дилтона врезался в челюсть Нолана. Нолан сплюнул, затем улыбнулся, поднимая кулаки.

— Что происходит? Толстое пятно только что ударило Нэша? А два других пятна — это кто? — потребовала Слоан.

Наоми пересказывала происходящее Слоан, а Нолан выполнил быструю комбинацию из двух ударов по лицу Дилтона, отчего тот отшатнулся и споткнулся о свои чёртовы ноги. Он с силой грохнулся на задницу, и вся толпа расхохоталась.

Всё закончилось быстро.

— Классный удар, Нолан, — проорала Слоан.

— Демонстрация агрессии вызывает у тебя нарушить твоё правило трёх свиданий? — поддразнила Наоми.

В мгновение ока Хоппер и второй офицер уже грузили двух окровавленных и закованных в наручники ублюдков на заднее сиденье Крузера. Уильямс был немного осоловелым после своего путешествия в страну снов, а я испытала мстительное удовлетворение, когда задница Дилтона плюхнулась на сиденье, и он взвыл от боли.

Я заметила, что Люсьен остановился посреди улицы, чтобы поднять что-то с пола. Он осмотрел предмет, затем убрал в свой карман. Его взгляд просканировал толпу, затем сощурился, когда он заметил нас на столике для пикника.

— Ой-ой, — прошептала Наоми.

— Что ой-ой? — потребовала Слоан. — Я нихрена не вижу!

— Люсьен идёт в нашу сторону, — сказала я.

— И он выглядит злым, — добавила Наоми.

Слоан фыркнула.

— Я вас умоляю. Он всегда так выглядит. Это перманентный ПМС.

— О нет. Я вынуждена согласиться с Наоми. Он выглядит так, будто хочет кого-то убить, и этим кем-то можешь быть…

— Я сказал тебе стоять на месте, — рявкнул Люсьен на Слоан.

— А я сказала тебе поцеловать меня в задницу. Видимо, мы оба не делаем то, что нам сказано, — ответила она, наслаждаясь тем, что стоит выше него.

— О божечки, — прошептала Наоми, наклоняя ко мне пакетик с попкорном.

Я взяла себе горсть.

Люсьен вытянул руки, просунул ладони под мышки Слоан и подхватил её со стола. Она взвизгнула, затем принялась сопротивляться, пока он несколько секунд подержал её на уровне своих глаз и только потом поставил на пол.

— Люблю, когда парень так делает, — сказала я.

— Будь осторожнее, — прорычал Люсьен. Этот мужчина был на добрых 30 сантиметров выше неё, и он использовал этот рост, чтобы нависать над ней.

Слоан, однако, не собиралась запугиваться.

В её глазах горел огонь, когда она вплотную придвинулась к нему.

— Ну конечно. Ибо если я танцую, это провокация. Я практически напрашивалась на то, чтобы какой-то пьяный идиот меня лапал.

Наоми рядом со мной громко хрустела попкорном.

— Если не хочешь, чтобы я вмешивался, прекрати делать это невозможным, — прорычал он.

— Читай по губам, Люсьен. Ты вообще не нужен в моей жизни. Так что прекрати притворяться, будто тебе не всё равно. Мы оба знаем правду.

— Проклятье, — прошептала я, угощаясь ещё одной порцией попкорна Наоми. — Его глаза только что поменяли цвет и сделались ещё опаснее?

— О, определённо, — согласилась Наоми.

— Он выглядит так, будто хочет выгнать из неё всю дерзость, — заметила я. Тот факт, что они до сих пор не корчились на земле, пронзаемые электрическим током из-за испускаемых ими искр — просто чудо какое-то.

— Вот и я о том. Поверить не могу, что они ещё не содрали друг с друга одежду и не потрахались по ненависти.

— Готова поспорить, когда это случится, это сместит ось земли, и все мы укатимся в глубины космоса, — предсказала я.

Нэш отвлёк наше внимание от противостояния перед столом, хлопнув в ладоши в центре бывшего танцпола.

— Так, ладно. Это по-прежнему вечеринка. Чего вы все встали?

Он подал музыкантам нетерпеливый сигнал, и те мгновенно заиграли песню Томаса Ретта Die a Happy Man.

Перед нами появился Нокс. Потянув Наоми за руку, он завалил её себе на плечо.

— Пошли, Маргаритка, — он положил ладонь на её задницу и унёс её, смеющуюся, на танцпол.

К ним присоединились другие пары. Я осталась одна на столе для пикника, думая, что мне не помешало бы выпить ещё бокальчик, но тут кто-то схватил меня за запястье. Нэш Морган смотрел на меня снизу вверх.

— Спускайся сюда, — приказал он. Его глаз слегка опух от удара Уильямса, а в уголке рта виднелась капелька засохшей крови. Две костяшки его пальцев треснули и кровоточили. Он выглядел таким чертовски героическим, что я бы поплыла… если бы остальная его часть не раздражала так сильно.

— Мне и тут нор…

Для парня, всё ещё восстанавливавшегося после пулевых ранений, он двигался быстро. Прежде чем я успела воспротивиться, он поднял меня со столика и поставил на ноги перед собой.

— Я не буду с тобой танцевать, — сказала я, когда его руки легли на мою талию.

— Это

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 136
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Люси Скоур»: