Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Спасение грешницы - Виндспир

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 104
Перейти на страницу:
они просто заберут деньги?

Я улыбнулась и подперла подбородок рукой, спокойно глядя в глаза служанке. Джудит сомневалась недолго — под моим взглядом ей стало неуютно, и она склонила голову.

— Поняла, госпожа. Я отправлюсь прямо сейчас.

— Хорошо, — я опустила глаза и вздохнула. Еще очень много работы. — Можешь идти.

От вновь наступившей тишины я чувствовала себя подавленно. Мне не хотелось снова проводить дни в небольшой комнате, перебирая документы и составляя ответы, но что мне оставалось? Герцог приказал — надо выполнять.

— «Ошибка в расчетах. Третья строка слева».

— «Вижу, — нервно постучав костяшками по столу, я стала проверять страницу заново. — Не завидую Лие. Такой объем ежедневной рутины утомителен».

— «Минусы власти, — усмехнувшись, Баасмор медленно протянул. — Хотя ты, под моим контролем и с моим многовековым опытом, легко справилась бы с подобным».

— «Даже не думай, — я перелистнула страницу и поджала губы, увидев новый поток цифр. — Я не намерена провести остаток жизни среди бесконечных бумажных гор».

— «А чем ты хочешь заняться? Твое время ограничено, если ты не забыла. Зачем ты изначально выбрала именно это тело?».

Я молчала, не зная, что ответить. Все это время я думала о том, как вернуться, а не о том, почему это произошло. Почему Меланта, а не Лиа? Из-за ее потенциальной смерти? Или это досадная случайность? Если я найду ответы, не думаю, что они меня обрадуют.

— «Меланта?».

— «Я же говорила тебе, что не хотела этого, — сжав кулак, я продолжила писать. — Если бы могла, то вернулась в свое тело. В свой… Дом, если можно так сказать».

— «Дом? Он далеко отсюда? — заинтересованный голос демона разливался внутри головы. — Если далеко, покажешь на карте?».

— «Не могу. Его нет на карте, — в этот раз я даже не солгала. — И для тебя там нет ничего интересного».

— «Нет на карте? Ты отшельница? — Баасмор звучал все более возбужденно. — Это намного интереснее. Если тебя переместили насильно, то кому это выгодно? Какая польза в том, чтобы тратить силы на перемещение в тело обычной аристократки?».

— «Я бы тоже хотела знать, — чем дольше шел этот разговор, тем хуже я себя чувствовала. Нужно с этим заканчивать. — Хватит, замолчи. Эти цифры, как и твой голос, сводят с ума».

— «Всегда рад комплиментам».

Демон тихо рассмеялся, но вскоре замолчал, и я облегченно выдохнула. В тишине думалось спокойнее, а цифры не прыгали перед глазами. А все эти рассуждения о причинах моего положения… Лучше отбросить их.

Я погрузилась в работу, не замечая времени, и дело двигалась не так уж и плохо. Мне все еще приходилось пересиливать себя, но, в целом, работа была несложной. Утомительной и однообразной, но несложной.

Когда перед глазами поплыло, я почувствовала легкую боль в голове и, убрав перо, замерла, ожидая, когда зрение сфокусируется. Виски налились тяжестью, но было терпимо. Неприятные ощущения усилились, но это не очередной приступ — будь это он, я бы скрутилась от боли. По позвоночнику прошла дрожь страха, когда я услышала знакомый шепот, звучавший ясно и твердо внутри моей головы.

«Покори барьер. Ищи первого из Верховных»

Я громко задышала, когда наступила тишина, а зрение возвращалось в норму. Дрожали пальцы и ныло тело, я обхватила себя руками и уложила голову на стол, пытаясь успокоиться. Через пару минут тяжесть ушла, и я смогла поднять голову. Слабость, однако, не оставила меня, отчего я откинулась на спинку.

— «Что с тобой? Душа разбушевалась, пришлось усмирять. Приступ?».

Голос демона окончательно привел в чувство, и я заставила себя открыть глаза. До Баасмора этот проклятый шепот приносил гораздо больше мучений, но теперь все кончилось быстрее и легче. Значит, он действительно ослабляет боль. Это радует.

— «Баасмор, ты ничего не слышал?».

— «Например?».

— «Ничего, — я покачала головой, собираясь с мыслями. — Показалось».

Демон промолчал, и я выдохнула. Сил обдумывать услышанное не было, однако я попыталась. Первый из Верховных? Что это должно значить? Пока я думала, снова заболела голова, и я отложила эту затею. Хватит с меня боли, подумаю об этом позже.

* * *

Я заканчивала с последним письмом, когда в дверь нервно постучали.

— Войдите.

Эсмонд, взволнованный и раскрасневшийся, быстро приблизился к столу. Бежал? В руках он держал письмо и… краски?

— Госпожа, я принял книги для молодого господина, — отдышавшись, он коротко закончил. — Его Императорское Высочество направил вам письмо вместе с этими красками.

Не теряя времени, я разорвала украшенный конверт с императорской печатью и раскрыла письмо, читая вслух.

«Леди Меланта, я слышал, что ваш брат интересуется искусством. В связи с этим вместе с книгами передаю вам эти краски. Надеюсь, они его устроят. Прошу вас, направьте мне письмо, когда опробуете мой подарок.

С наилучшими пожеланиями,

первый принц Аттеон Альферс Вестайн»

Я медленно подняла голову и посмотрела на пораженного Эсмонда, который не смог скрыть удивления. Краски подрагивали в его руке, когда я сложила письмо пополам и бросила его в ящик.

— Откуда принц узнал о Микеле?

— Госпожа, не имею ни малейшего представления! Господин никогда не говорил с Его Императорским Высочеством о молодом господине, я уверен.

Напряжение заполнило целиком — я догадалась, как он вызнал. И, поднявшись, решила разобраться с этим.

— Эсмонд, я закончила с работой на сегодня, можешь проверять. Краски передай Микелю и сообщи об этом герцогу.

Дворецкий склонил голову, я же направилась к двери, полная раздражения. Мойра, как послушная собачка, должна сейчас перерывать всю мою комнату. Я покажу ей, чем это кончится, если она не остановится.

Фредерик шел за мной, но благоразумно хранил молчание — я даже не пыталась скрыть охватившей меня злости, потому резко хлопнула дверью, отчего Мойра, взбивающая подушки, вздрогнула и выпрямилась.

— Госпожа.

Скользнув взглядом по комнате, я разозлилась еще сильнее, когда он упал на стену рядом с кроватью. Рисунок Микеля, сотворенный неопытной детской рукой. Чуть растекшиеся краски и неровные линии. Я прошла и опустилась на диван, подзывая служанку.

— Мойра, подай мне пряжу и спицы. Они

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 104
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Виндспир»: