Шрифт:
Закладка:
– Наши Треверс и Ворнон служат в регулярной армии Энвейра, а в Керлиг приехали в отпуск. Они родом отсюда, только раньше мы никогда не встречались. Керлиг не самый маленький из городов, но каким-то образом получилось, что мы пересеклись с ними именно в сквере.
– Как будто кто-то свыше указал место и время.
Они выглядели такими влюбленными, наивными и полными надежд, что я невольно вспомнила себя в их возрасте. Даже захотелось вновь ощутить чувство, что дарило крылья за спиной.
Я искренне надеялась, что эти Ворнон и Треверс не залетные герои, и на девушек у них действительно серьезные намерения. Взяв их за руки, я тепло улыбнулась обеим, чувствуя себя прямо-таки крестной феей.
– Безумно рада за вас, девочки. Желаю, чтобы у вас все сложилось.
– Спасибо, госпожа Танита! – пискнули они и сделали то, чего я никак не ожидала. Они кинулись на меня с двух сторон и чуть не задушили в объятиях.
Слушая рассказ Лары и Дейни я не заметила, как двойняшки куда-то пропали. Но тут же вернулись, и Тимош держал в руках поднос с чайником чашками, а Варда – миску с печеньем.
– Дорогие женщины, специальное угощение от госпожи Таниты! – громко провозгласил мальчик. – Отведайте и расслабьтесь телом и душой, красавицы!
Он выглядел таким милым и обходительным, что посетительницы дружно заохали и начали расхваливать манеры юного пройдохи. Какая-то женщина не удержалась и даже потрепала его по волосам, а потом набросилась на печенье.
Дети угощали наших покупательниц, Варда еле успевала разливать чай и подавать чашки. Мои дорогие помощники старались на славу.
– Какие у вас чудесные племянники!
– Еще ни в одной лавке нас не встречали так гостеприимно!
Мне было до ужаса приятно слушать добрые слова и смотреть, с каким энтузиазмом дети взялись за дело. А ведь могли бы бегать по улице, баловаться или валяться у себя в комнатах, но нет, они предпочли не оставлять меня в такое напряженное время. Даже Снежинка не испугалась шума, она восседала на одной из витрин, следя за порядком.
Тут меня по плечу похлопала дородная женщина в темно-красном платье, она напоминала повзрослевшую Лару.
– Госпожа Танита, я мать этой несносной болтушки, – доверительно сообщила она. – Дочь сказала, что вы делаете скидки за приведенную подругу или родственницу, мне хотелось бы приобрести и что-то для себя, – она смущенно кашлянула. – Мужчина мне не нужен, но мне бы хотелось что-то… для удачи в делах. Я держу небольшую посудную лавку на Фарфоровой улице.
Несколько секунд я молча раздумывала, что бы такого ей предложить, как вдруг меня осенило.
– Кажется, у меня есть кое-что на примете. Следуйте за мной.
Работа не затихала ни на минуту. Я рассказывала, показывала, предлагала свои товары, рассчитывала, давала примерить и замечала, как преображались женщины. Конечно, они сами по себе были симпатичными и прекрасными, даже если твердили об обратном. Но добавлялся ореол какой-то уверенности, вера в свою неотразимость.
И да, они на самом деле верили, что украшения помогут либо найти жениха, либо поймать удачу за хвост, либо исполнить заветную мечту.
Клиентки все не заканчивались: за первой волной пришла вторая, а потом и третья. Были периоды затишья, когда удавалось привести перепутанные украшения в порядок и наскоро перекусить, а были часы, когда я не могла даже присесть.
Некоторые сразу знали, что им нужно, с другими я говорила по полчаса и больше, пока они, наконец, не уходили довольными. Было трудно поверить в то, что это происходит со мной. Неужели новости разносились так быстро?
Под конец дня лавка имела такой вид, будто по ней Мамай прошелся. На полу валялись лепестки из растрепанных букетов, пустые чашки стояли на подоконниках, прилавке, столике, стульях. Украшения смели практически подчистую, витрины и стенды пустовали, ничто не напоминало о том, что еще утром они были полны.
Раскупили и те вещи, что я делала еще в своем мире для ярмарки, и те, что я изготовила уже здесь. Осталось несколько самых дорогих и крупных подвесок да пара сумок. Наверное, у сегодняшних покупательниц просто не нашлось для них средств.
Самой большой популярностью пользовались простые медные колечки – их размели почти сразу, девушки хватали по два и по три, тем более со скидками. Потом шли медные подвески, серьги, шпильки. Как я и ожидала, больше всего покупательницам нравились штуки с омедненными листьями. Минус был лишь в том, что у меня их больше не осталось. А значит, надо придумать равноценную замену, создать такие тонкие и изящные работы, чтобы никто не отличил их от природных.
Тимош и Варда тоже устали, но выглядели донельзя счастливыми.
– Вы хорошо потрудились, мои дорогие, – сказала я детям, когда те шлепнулись передо мной на стулья.
– Давай посчитаем деньги! – предложил Тимош и потер ладони с предвкушением. – Не терпится узнать, сколько мы заработали.
– И ты до сих пор не можешь поверить, что твои украшения волшебные? – Варда подняла с пола Снежинку и усадила мурчащую кошку себе на колени. Та по своему обыкновения глядела на меня так, словно знала какую-то тайну, но загадочно молчала.
– Не отрицаю, что какая-то доля волшебства в них есть, но не исключаю и простые случайности.
Двойняшки дружно закатили глаза, а потом вдруг вспомнили, что у них осталось невыполненным задание по арифметике, и убежали в комнаты. А мне стало совестно, что я эксплуатирую детский труд. В их возрасте главное – это учеба.
Зря я надеялась, что на сегодня поток посетителей иссяк. Когда уже хотела закрывать лавку и мечтала о том, как залезу в ванну, а потом упаду в кровать, пожаловал еще один гость.
Его я точно не ожидала здесь увидеть!
Мне казалось, что для разных поручений у него есть сын, но Беренгер-старший удивил. Явился собственной персоной, важный и надутый, как гусь. Педантичность была их общей с Леоргом чертой: на строгом сером костюме ни пылинки, ни складочки, от белизны накрахмаленного воротника режет глаза. Седые бакенбарды аккуратно уложены, густые брови лежат волосок к волоску, серые водянистые глаза смотрят пытливо.
– Господин Беренгер?
Голос прозвучал растерянно. Я, и правда, не ожидала его здесь увидеть.
Он отвесил вежливый кивок.
– Добрый вечер, госпожа Танита. Разрешите войти? Я пришел к