Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » Агасфер. Вирусный транзит - Вячеслав Александрович Каликинский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 112
Перейти на страницу:
заготовкой чумных блох, а экспериментами по изучению пределов физических возможностей человека.

Очень скоро врачи «Отряда 731» стали потихоньку шушукаться о том, что Масадзи Китано был психически больным человеком. Стоя у прозекторского стола и увлеченно калеча подопытных пленников, он мог громко петь патриотические песни или декламировать стихи. А когда коллеги-изуверы что-то спрашивали у него или пытались получить от начальника какие-то рабочие указания, Китано впадал в бешенство, мог швырнуть в человека скальпель или любой другой попавшийся под руку хирургический инструмент. Врачи-психологи уверяли, что взрывы бешенства нового начальника — следствие какой-то глубокой душевной травмы, полученной в детстве.

— Прихожу я недавно в операционный зал — надо было срочно подписать у полковника накладные, — рассказывал товарищам начальник санитарного отдела Хироюки. — А он во всю глотку горланит дзисэй — песню смерти летчика-камикадзе:

Каждая вещь исчезнет:

даже рисовое поле

с белым танцем цапли…

— И вы запомнили это трехстишие? — съехидничал кто-то из слушателей.

— Ха! А почему бы не запомнить, если полковник Китано прогорланил эту хокку пять раз подряд? — вздохнул Хироюки. — А когда я попросил его подписать бумаги, которые с утра ждал курьер из штаба армии, он выгреб из грязного таза кучу использованных расширителей и швырнул в меня!

Врачи возмущенно зацокали языками, сочувствуя коллеге из санитарного отдела.

— А нашу группу исследователей Масадзи Китано планирует переориентировать с зараженных чумой блох на клещей, — сообщил микробиолог Акисада. — Он считает членистоногих более перспективным направлением. Мы будет отлавливать мигрирующих в СССР птиц и подсаживать на них инфицированных клещей. Напившись крови, те расселятся по территории, размножатся и будут искать новые источники крови…

Врач из группы насекомых, оглянувшись, показал товарищам затрепанную распечатку:

— Эту книжонку американской писательницы Барбары Тачмэн наш сумасшедший начальник велел мне выучить наизусть! Рэйдзи![134] И наказан я только потому, что при исследовании воспаленного лимфатического узла зараженного чумой китайца меня стошнило. Но вы же знаете, друзья, какая жуткая вонь исходит от таких инфицированных!

Книжка пошла по рукам:

«Далекое зеркало: злосчастный XIV век

В октябре 1337 года в гавань сицилийского порта Мессина вошли генуэзские корабли. Они прибыли из черноморского порта Каффа (ныне — Феодосия, где в прошлом у генуэзцев находилась торговая фактория). На борту было несколько умиравших людей. Под мышками и в паху у больных были странные опухоли размером с яблоко или куриное яйцо. Из опухолей сочились кровь и гной, а на коже появлялись пузыри и черные пятна (от внутренних кровоизлияний). Люди очень страдали и умирали через пять-шесть дней после появления первых симптомов болезни.

По мере распространения болезни проявлялись и другие ее признаки: вместо опухолей и пятен — лихорадка, кашель и кровохарканье. В этом случае люди умирали еще быстрее, иногда в течение двадцати четырех часов (вплоть до того, что иногда человек ложился спать, казалось бы, здоровым и не просыпался — умирал во сне).

При обоих вариантах болезни, первый из которых передавался посредством физического контакта, а второй, более вирулентный, распространялся как респираторное заболевание, все человеческие выделения (кровь, пот, моча) и сами пузыри (bubo) издавали гнилостный запах. Физические симптомы сопровождались подавленным состоянием и чувством отчаяния.

Слухи об ужасной болезни, появившейся в Китае, через Татарию (Центральную Азию), Индию, Персию, Месопотамию, Сирию, Египет и Малую Азию достигли Европы в 1346 году. Говорили о миллионах умерших. Однако общество, не имевшее понятия о том, что такое инфекция, не испытывало тревоги до тех пор, пока генуэзские корабли не привезли свой "черный груз" в Европу…»

— Это просто издевательство! — возмутился Хироюки. — Нашего начальника можно было бы понять, если бы речь шла об учебной литературе. Но зачем издеваться над человеком, заставляя зубрить исторический трактат о победе чумы! Впрочем, чего еще можно ожидать от сумасшедшего!

— Нас всех можно назвать сумасшедшими, — вполголоса констатировал кто-то из врачей-новичков. — Всех, кто работает в нашем безумном «Отряде 731»!

* * *

Военный врач Кен Юдзи распахнул дверь изолятора и насмешливо оглядел привезенных им накануне в расположение отряда новичков:

— Надеюсь, вы хорошенько обдумали мое предложение? Что ж, сейчас проверим! Вы, кажется, хотели побывать в операционных залах отряда? Сейчас я вам все покажу — за мной!

Притихшие лейтенанты медицинской службы покорно двинулись следом за Кеном. Тот, пройдя двумя коридорами, внезапно остановился в помещении, заставленном железными клетками:

— Угадайте, коллеги, — что это? Самому догадливому — кувшинчик сакэ! Ну?

— Клетки для подопытных животных…

— Не совсем так, не совсем! Вот в эти клетки, поменьше, мы сажаем зараженных чумой китайцев. Очень удобно придумано — не надо никого никуда водить. Через прутья хорошо видны изменения при течении бубонной чумы. А когда испытуемый подыхает, его прямо в клетке и относят в яму.

Лейтенанты подавленно молчали.

— А вот в эти клетки, побольше, папаша Исии придумал помещать сразу двоих — больного и здорового. Очень наглядно — и легко фиксировать время заражения… Идем дальше! Вот вы возмущались, коллеги, что я вскрыл брюшную полость старого китайца и не стал зашивать хирургическую рану. Во-первых, это пустая трата времени. А во-вторых, и это главное — сохраняется жизнь пациента и при этом появляется возможность наблюдать за процессом, не утруждая себя новым вскрытием…

В следующем коридоре Кен опять остановился.

— Обратите внимание, коллеги: вот информационный стенд. Здесь врачи и микробиологи оставляют заявки на нужные им свежие, только что вынутые человеческие органы. Здесь же — перечень органов, которые могут быть затребованы для различных исследований. И вот еще что: в нашем исследовательском центре куется новое страшное биологическое оружие, нужное нашей доблестной армии для победы над врагами. А кроме этого, мы ищем пути и способы лечения наших солдат — для этого и проводятся опыты и эксперименты на пленных. Японские ученые и хирурги хотят знать пределы выносливости человеческого организма — это имеет исключительно медицинское предназначение. Мы отрезаем здоровые руки и ноги и пытаемся пришить их на место — сразу или по прошествии нескольких часов. Иногда мы меняем правые и левые конечности, вливаем подопытным заменители крови, проводим опыты по обморожению конечностей… Эй, что это с твоим приятелем? Он, кажется, потерял сознание. Сейчас я дам ему пару оплеух!

* * *

Через час с начала экскурсии Кен Юдзи приволок новичков к дверям изолятора и объявил:

— В изоляторе для вас приготовлено два комплекта одежды: комбинезоны для пленных и хирургическая одежда с белыми докторскими халатами. Я не собираюсь тратить время на уговоры. Зайду через час — к этому времени вы сами определите свое будущее, коллеги! Выберете медицину — пойдете в общежитие. Наденете комбинезоны — вас немедленно отведут в тюремную камеру и уже завтра ваши свеженькие органы попадут

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 112
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Вячеслав Александрович Каликинский»: