Шрифт:
Закладка:
- Вы же понимаете, что погубите нас, - сказала леди Уитни осипшим от чувств голосом.
- У вас был шанс. И молитесь, чтобы в провинции не узнали о том, что вы натворили здесь. Иначе и там вам не будет покоя, - Фэлтон кивнул Эдне и развернувшись, направился прочь.
Она стояла, глядя ему вслед, и проклинала его и всю его семью, жалея только о том, что не обладает магией, достаточной для того, чтобы все проклятия могли исполниться.
*************
- Боже мой! Тони! – Дэнби закричала так громко, что ее услышали не только мы. Наверное, этот крик, нет, даже вопль, полный ужаса, разнесся над всем ипподромом, потому что к тому времени, когда Дэнби упала на колени рядом с бесчувственным Олриджем, к нам уже спешили какие-то люди.
Я не разглядела лиц. Присела на корточки подле леди Эшли и взяв руку Энтони в свою, коснулась пальцами запястья, прощупывая пульс.
Цвет лица у Олриджа был нормальный. Казалось, что мужчина просто прилег отдохнуть. Но скорее всего, он попросту лишился чувств, или кто-то помог ему это сделать.
- Боги, Тони, ну прошу, приди в себя! – Дэнби не на шутку перепугалась. Минуту спустя работники ипподрома, прибывшие на крик самыми первыми, уже склонились над Олриджем. Кто-то позвал за лекарем и на зов пришел маг, присматривавший за лошадьми.
- Мужчина просто спит! – заверил он всех, проверив Тони.
Дэнби заплакала, а леди Элинор отвела близняшек в сторону, чтобы они не видели Энтони. Но я услышала, как малышка Дейзи сказала Рози:
- Там ничего такого. Папа просто спит.
- Папа? – спросила Рози. – Ты что, его уже папой называешь?
- Но мама же скоро выйдет за него замуж, - резонно проговорила девочка. – Значит, пора привыкать звать дядю Тони папой. И я не против. Он мне нравится.
- И мне, – согласилась Рози, а затем я перестала слышать детей, потому что нас окружили пришедшие с ипподрома люди.
- Что произошло?
- Кто-то умер? – прозвучало в толпе.
- Какой-то несчастный сильно проигрался и вот… - построили предположение господа, а я усмехнулась и отошла вместе с Ба в сторону конюшен, откуда было удобнее наблюдать за происходящим переполохом. Дэнби осталась рядом с Тони, которого лекарь пытался привести в чувство с помощью обычной нюхательной соли.
- Слабые нынче пошли джентльмены, - вздохнула Ба и посмотрела на меня. – Не ожидала от Энтони, что он упадет в обморок.
- Мне кажется, ему помогли, - ответила я и обвела взглядом все вокруг, пытаясь увидеть себя саму. То есть, Дориана под моей личиной.
Господа все прибывали. Кажется, Дэнби не на шутку напугала всех своими криками. К счастью, все обошлось и уже скоро пробежали шепотки, что некий лорд Олридж просто выпил лишнего и уснул под деревом, как иногда случается даже с самыми благородными господами.
- Интересно, когда вернется мой внук, чтобы снять с вас эту иллюзию? – спросила Ба. Она достала веер и принялась обмахивать лицо. Я стояла, заложив руки за спину и, кажется, очень походила на мужчину, которого любила, потому что некоторые леди, особенно юные, начали бросать на меня, то есть на Дориана, довольно заинтересованные взгляды.
- Боже, - прошептала я и отвернулась. Ба тихо рассмеялась и спрятала смех за веером. Но спустя минуту вдруг шлепнула меня по плечу и произнесла:
- А вот и ваша родственница.
Я на миг застыла. Затем резко обернулась. Достаточно вовремя, чтобы увидеть леди Эдну Уитни, торопливо идущую прочь от ипподрома.
Меня она тоже заметила. Запнулась и, остановившись всего на миг, посмотрела так, что мне стало не по себе. Я вдруг поняла – Эдна знает, что я не Дор.
Губы женщины дрогнули. Я прочла по ним слово: «Ненавижу!» - после чего леди удалилась, распрямив плечи, гордая и пылающая от гнева.
Вскоре к ней присоединился ее супруг. Лорд Уитни, оказавшийся в толпе, бросился за супругой и они вместе скрылись из виду, а я недоуменно пожала плечами.
- Очень интересные получились скачки, - проговорила леди Долорес, и я не могла с ней не согласиться. Но, великие боги, где же Дор? Он должен быть где-то рядом, здесь!
- Я оставлю вас, - сказала, обратившись к Ба.
В облике мужчины мне можно было спокойно пойти одной куда пожелаю. Это женщинам надо постоянно быть на виду. А я сейчас Дориан Фэлтон, самый завидный жених в королевстве.
Признаюсь, очень хотелось посмотреть на себя со стороны, но вместо того, чтобы напрасно тратить время и искать зеркало или что-то, что могло бы отразить новую внешность, я направилась в сторону, откуда явилась леди Уитни. И успела сделать добрый десяток шагов в сторону аллеи, когда мне навстречу вышел Персиваль Уитни, ведущий под руку мисс Кэтрин Трейлони. Рядом с ним была сестра и матушка мисс Кэтрин.
Удивленная появлением Пенни, я все же обрадовалась ей. Вскинув руку, помахала и была замечена сестрицей молодого Уитни.
Пенни улыбнулась и тоже вскинула руку. Затем она что-то сказала брату и направилась ко мне, в то время, как Перси увел женщин семьи Трейлони в сторону от нас. Так что мы с Пенелопой остались наедине.
Я подошла. Девушка стояла на месте и заложив руки за спину, смотрела на меня странным, незнакомым взглядом. Сразу заподозрив неладное, я замерла и внимательнее взглянула на свою подругу.
Озарение пришло в ту же секунду, когда Пенелопа подмигнула мне и бархатным мужским голосом произнесла:
- Не откажете в прогулке, лорд Фэлтон?
Я улыбнулась. Огляделась по сторонам, надеясь, что нас не заметят. Затем убедившись, что ни одна душа не смотрит в нашу сторону, быстро подошла к поддельной Пенни и шепнула:
- Что произошло, Дориан? Вы можете мне все, наконец, объяснить.
- Могу. Но сначала позвольте я верну вам ваш настоящий вид. Тогда никто, ни единая душа, не упрекнет двух подруг, которые захотели прогуляться по прекрасной аллее, чтобы полюбоваться на цветение поздних рододендронов.
- А если кто-то заметит? – спросила я, когда Пенни протянула ко мне руку и прикоснулась к лацкану черного камзола.
- Никто не заметил, - ответил Дориан. – Я проследил.
- Что, уже? – ахнула и, опустив взгляд, увидела, что стала прежней собой.
У меня даже вырвался вздох облегчения. Все же, приятно вернуть родной облик!
- А теперь, моя дорогая, пройдемся. С Олриджем, я надеюсь,