Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Пробуждение крови - Anastasia Cliff

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 117
Перейти на страницу:
что с тобой все в порядке! Прощай! Вряд ли уже свидимся!

Айра сунула ему в руку маленткий круглый предмет на цепочке.

— Это амулет. Если сжать его в руке, станет тепло.

Саймир закинул на плечо рюкзак. Охрана вывела его из замка.

Он шел по грязи в холод и туман. И лишь в кармане его плаща лежал маленький теплый амулет. Он нащупал его рукой, достал и внимательно изучил. Он продолжил свой путь, его рука опустилась вниз, а вслед за ней амулет соскользнул и упал в мутную талую воду.

Нет, она не допустит, чтобы с ним случилось подобное.

Она посnучала в большую резную дверь, по бокам обитую металлическими коваными пластинами. Никто не ответил, но дверь приоткрылась, и она вошла.

— А, это ты? Чего тебе нужно? Не видишь, я болен!

Мелотт сидел, откинувшись на спинку широкого кресла.

Он устало посмотрел на нее.

— Сделай одолжение, зайди в другой день!

— Простите меня, Мелотт, но в другой раз может быть поздно!

Он снял полотенце с головы и выпрямился.

— Хорошо! Только кратко!

Он выслушал ее с бесстрастным лицом.

— Направить людей, чтобы закрыть разлом! Понимаешь ли ты, девчонка, о чем просишь меня?

— Мелотт, это последний шанс остановить кровопролитие, длящееся не одну сотню лет. Вы ведь понимаете, что если будет новое сражение, Иризар не выстоит.

— Значит, ты хочешь отправить других, в то время как… — он погрузил полотенце в чашу с водой, вынул, отжал его, обернул вокруг головы и снова откинулся в кресле.

— Я пойду с ними! Герион проведет нас.

— Освободить предателя?! Скажи, кто ты такая? Почему ты возомнила себя правой давать мне советы, как поступать?

— Думаю, мне не стоит рассказывать! Вы прекрасно знаете, кто я!

— Да, знаю! Ты, соплячка с сомнительным даром, которая возомнила себя правой давать мне советы! Веками длится наше противостояние, и веками белые маги живут с верой о своем предназначении бороться со злом! Ты хочешь отнять у них веру? Лишить смысла в жизни? Нарушить сложившееся равновесие? Они живут не для себя, они живут ради высшей цели! — его глаза светились холодным болезненным блеском.

— Только во главе их веры стоите Вы и управляете ей! Вы решаете, кому жить, кому умереть. Кто достои, а кто нет. Они борются со злом, но основное зло сидит здесь, рядом с ними, и они не видят его! Вы безумны, Мелотт!

— Пошла вон!

Она не сдвинулась.

— Мелотт, я прошу, нет, я умоляю Вас, спасите своих людей! Разве Вам их не жалко?

— Они воины! И в их обязанности входит защищать свой дом до последней капли крови! Я больше не желаю тебя слушать! Довольно!

Она подошла совсем близко.

— Давайте заключим сделку, Мелотт! Освободите Гериона, и я больше никогда не потревожу Вас своим присутствием! Он все рассказал Вам, он больше Вам не нужен.

Мелотт мерзко расхохотался.

— Хочешь освободить своего любовника?!

— Он мне не любовник!

— Ты просишь освободить убийцу, темного мага! Да как язык у тебя повернулся просить о таком?!

— Он не больше убийца, чем Вы, уважаемый Мелотт! — спокойно ответила она. — Или Вы уже забыли?

— Замолчи! Да как ты смеешь говорить со мной таким тоном?!

— Смею!

Она схватила его за узкое старческое запястье.

В его глазах отразился ужас.

— Прекрати! — он попытался вырваться, но она держала крепко.

— В его душе я увидела слабый свет, в вашей же нет света, лишь сухой бездонный колодец, который никогда не наполнить. Скажите, Мелотт, как могло случиться, что из талантливого белого мага Вы превратились в самолюбивое тщеславное чудовище, пожертвовавшее собственным сыном ради достижения, как вы ее называете, «высшей цели»? Сколько еще жертв нужно Вашему монстру? И скольких людей Вы превратите в себе подобных?

— Не смей говорить о моем сыне! Он погиб как герой!

— Сколько таких героев Вам еще нужно, чтобы заполнить пустоту внутри Вас?

— Отпусти меня! — застонал Мелотт.

Она медленно убрала руку.

— Ладно! — задыхаясь, произнес Мелотт. — Духи с тобой! Забирай его! Без черной крови он теперь все равно бесполезен!

— Без черной крови? Что за эксперименты Вы собирались проводить над ним?

— Пошла вон! — заорал он. — Не хочу больше тебя видеть, мерзкая дрянь! И больше никогда, слышишь, никогда не смей приходить сюда!

Она взяла перо и бумагу.

— Пишите приказ за подписью и печатью Совета об освобождении Гериона. Или Вы думаете, я поверю Вам на слово?!

Она видела, как дрожало перо в его руке, как неуверенно он взял печать и поставил оттиск.

Айра схватилась за конец листа и потянула, но Мелотт держал его.

— Ты можешь не бояться за себя, но не можешь не бояться за своих друзей! Иди и сиди смирно, иначе за твои ошибки заплатят другие!

Она схватила бумагу и выбежала из кабинета, все еще не веря, что ей удалось.

Глава XII

— Я вспомнил этот запах, — сказал Герион. Он стоял лицом к узкому прижатому к потолку окошку, перекрытому решеткой, из которого едва проникал дневной свет. — У нас росли такие в долине. Ирилад?

— Верно! — подтвердила Айра.

Он обернулся. Короткая щетинистая борода ему совершенно не шла.

— У меня было достаточно времени подумать.

— Ты все время думал о цветах? — подколола его Айра.

— Нет, я все время думал о тебе!

Она немного смутилась и опустила глаза.

— Я боялся, что больше не увижу тебя, — признался Герион, но ближе не подошел и обнимать ее не стал, вымыться там было негде.

— Не надо бояться! — она протянула ему приказ. — Я ходила к Совету, и они приняли великодушное решение отпустить тебя. Так что собирайся на волю, узник!

— Но как тебе удалось?! — Герион прочел текст и не поверил увиденному.

— Я попросила больше, чем они могли и хотели бы дать, поэтому на меньшее они согласились, — призналась Айра.

Черная одежда выдавала его издалека.

— Почему он не в камере? — послышался возмущенный возглас.

— Его освободили, — не останавливаясь, ответила Айра.

— На каком основании? — не унималась магичка.

Айра сунула ей в нос приказ Совета.

Другая магичка средних лет от всего сердца плюнула Гериону в лицо. Не оборачиваясь, он отерся рукавом. Обернулась Айра.

— Не смей! — предупредила она.

— Почему ты защищаешь это отродье, которому место в могиле?

— Не тебе решать, где чье место!

— А кому? Тебе? — она скривилась. — Ты ведь была в Огмерте! Интересно, что ты там делала? А может вы делали вместе? — она потерла один указательный палец о другой так, чтобы другие собравшиеся видели. — Интересно, как тебе удалось сбежать из места, откуда сбежать невозможно?

Айра сделала

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 117
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Anastasia Cliff»: