Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Свободу демонам! Том 1 и 2 - Никита Киров

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 96
Перейти на страницу:
улыбнулся.

— А я смотрел ваш бой! — похвастался он. — Хоть узнал вас. Жду финал. Проходите!

Он открыл мне дверь. В нос мне ударил запах палёного алкоголя. Будто китайский спирт разводили с водой и выпивали.

Играла какая-то музыка с хрипящими басами. Посреди танцпола плясал лысый парень с татуировкой на макушке. Один и пьянющий, но его это не заботило. Танцевал, кстати, неплохо.

Остальные сидели за столами и бухали. Закуски нет никакой, только рюмки с прозрачной жижей. Интересно, сколько здесь полукровок? В Нижнем Городе их полно.

Я прошёл к стойке. Барменша в короткой серой майке устало посмотрела на меня.

— Чего желаем? — спросила она мрачным голосом.

С недавних пор такие вопросы не люблю. Но всё же я улыбнулся.

— Привет, красавица, — я придвинулся к ней ближе, облокотившись на стойку. — Как сегодняшний день?

Она от моей улыбки начала расцветать. Кажется, когда я закончу с боями, можно будет работать в салонах красоты и грести кучу бабла. Раз уж у женщин такой эффект от того, что я всего-то дёргаю губами.

— Ты не представляешь, — пожаловалась барменша. — То идут без продыха, даже книжку почитать некогда, — она показала на распахнутую книгу, лежащую у кассы. — То вообще приходят, сразу вырубаются и дрыхнут. И тогда никакого заработка. А ты что, хочешь выпить? Эту бурду не советую.

— Я ищу одного человека, — сказал я. — Наверное, самый отвратный в этом месте.

— Вряд ли есть кто-то отвратнее Фаулера.

— Именно он мне и нужен, — я достал из кармана купюру в пятьсот энгемов. — А это за ущерб, за сломанную мебель.

— Так ведь ничего не сломано.

— Пока ничего не сломано, — я улыбнулся ещё раз.

— Фаулер в вип-зале. Лижет там жопу Сандру. Два неудачника, залегли на дно, а с ними их шестёрки.

Залегли на дно, но всё же охотятся на меня. Или дело может быть в другом. Они, возможно, думают, что моя смерть решит их проблемы.

Не дождутся.

Я поднялся по лестнице, по пути перешагнув через какого-то пьяного блондинчика, свернувшегося калачиком, а потом через брюнета, валяющегося рядом. Дальше путь был свободен.

Вип-зал, или то, что здесь называлось таковым, было закрыто грязными красными шторами. Я прошёл через них, раздвинув руками.

За столом сидело человек десять и играли в карты. Ещё мрачнее, чем те, кто был в общем зале. Ну и морды у них. Как с доски самых разыскиваемых преступников.

Но меня интересовали только эти двое.

Один — похожий на братка из 90-х, неприятный мужик в кожаной куртке с толстой золотой цепью. Другой — очень толстый мужик с седыми волосами и огромной лысиной. Последний держал на коленях трость с набалдашником в виде головы демона.

Фаулер и Айван Сандр. Те, кто меня заказали тому пацану. Это они в него поверили или просто в отчаянии?

— Надо же, — сказал толстый усталым хриплым голосом. — Ты нас нашёл. А мы тебя сами искали.

— Не особо вы и пытались, — я спихнул со стула ближайнего ко мне бандита и сел сам.

Бандит возмущённо посмотрел на меня, но ничего не сказал. Я оттолкнул от себя подальше стакан с вонючей выпивкой и посмотрел на Фаулера и Сандра.

За их спиной было зеркало, в котором виден проход. Там кто-то стоял, пряча пушку. Не поможет.

— И что, думаешь, что можешь так прийти сюда? — спросил Айван Сандр.

— У тебя проблемы, — сказал я. — Я слышал, ты отправил человека в Верхний Город, в госпиталь. Отзови его.

— Или что?

— Пожалеешь, что родился.

Он фыркнул.

— Ты пришёл сюда всего с двумя охранника и смеешь мне угрожать?

— Я и не один, — я улыбнулся. — Нас двое. И мы опаснее, чем вы все, вместе взятые. Зря вы со мной связались. И зря вы хотите причинить зло моей сестре.

И как мы и договорились, я попросил Максвелла об одной вещи.

— Напугай их.

Шторки на входе вспыхнули красным пламенем, отгоняя того, кто стоял снаружи. Свет на потолке моргнул, лампа разбилась вдребезги. А в зеркале я видел, как мои глаза загорелись красным.

Бандиты вскочили, но это ещё не всё, на что мы способны.

Максвелл высунулся из-за моего плеча и оскалил пасть. И судя по крикам, бандиты увидели его силуэт и мерцающие красным глаза, как у меня. Я и сам видел это в зеркале.

Кто-то охнул и полез под стол. Кто-то начал доставать пушку.

Я встал и сжал кулаки. Дипломатия опять не сработала. Остаётся только одно.

Глава 19

Максвелл сделал так, чтобы я видел в темноте. Беда только в том, что среди бандитов есть полукровки, которые тоже могут видеть при любом освещении.

Хотя какая разница, увидят они меня или нет?

Фаулер достал пистолет. Я кинулся на него прямо через стол, но кто-то схватил меня за ногу. Я пнул бандита с коротким вздёрнутым носом, похожим на пятачок, прямо в морду.

И эта сука начала обращаться.

А Фаулер посмотрел на меня… развернулся и прыгнул в окно, выбивая стекло.

Я пнул ещё одного. Этот обычный человек, мой удар перебросил его через диван. Бандит впечатался в стену и сбил оттуда какое-то фото в рамке.

А вот и Айван Сандр. Толстый глава банды отошёл в угол. А ведь он же умеет перемещаться, у него пассажир вроде того демона-кошки. Я подбежал к нему.

— Максвелл!

— Готово!

Я бежал очень медленно. Почти так же, как умел делать генерал Борин. Я бежал медленно, но остальные вообще замерли.

Сандр смотрел в мою сторону. Для него это всё должно происходить очень быстро. Невозможно быстро. Как звук. Даже его глаза не успевали за мной.

Я врезал кулаком ему в брюхо. Такого удара хватит любому. А ты что, думал, что опять сможешь навредить моей сестре и мне?

Теперь остальные. Для них прошло меньше секунды. Они ещё даже не поняли, что происходит.

Я врезал одному хай-киком по башке, и сразу пяткой с разворота, когда заметил, что его глаза замерцали жёлтым. Полукровка отлетел под стол, едва его не свернув. Стоящая там уцелевшая бутылка скатилась на пол.

Полукровка с носом-пятачком уже почти закончил обращаться, у него полезли крылья. Я уклонился от удара биты сзади, врезал другому бандиту с заточкой и подскочил к тому свиноподобному. У него уже полезли клыки.

Лоу-кик по левой ноге, удар в брюхо кулаком и ещё один коленом. Не до конца обратившийся демон согнулся, я саданул ему локтем по спине и выдал пинок под сраку. Он побежал вперёд и кого-то свернул.

В окно выскочил ещё один. Кто-то сорвал горящие шторы и вошёл в комнату. Я прыгнул за диван.

Длинная очередь смела висящий на стене телевизор, разбила картину, задела обратившегося демона и ещё кого-то невезучего, стоящего рядом с ним. Несколько пуль попали в диван, за которым я прятался, поднимая в воздух пух. Запахло виски из расстрелянной бутылки.

Раздался щелчок. Патроны кончились. Я перекатился от дивана к столу, схватил закрытую бутылку с толстым дном и швырнул её в стрелка. Стеклянный снаряд попал тому в лоб с громким неприятным стуком. Бандит отошёл и споткнулся.

Я подбежал к нему, ударяя прямым правой в челюсть. Он вылетел в коридор и больше не поднялся.

— Сзади, — подсказал Максвелл и сам поджог стоящего позади обратившегося демона-свина.

Я развернулся, сразу вскидывая ногу. От жуткого удара свин отошёл, получил ещё в пятак и ногой в покрытую щетиной бочину.

Он с грохотом повалился и сломал стол.

А Сандр, несмотря на тот удар, уже был у окна. Как он там оказался? Всё прошло быстро, я не успел туда, даже когда Максвелл меня ускорил. Толстый бандит плюхнулся вниз, как мешок с дерьмом. Раздался хруст и сдавленный крик.

Я огляделся. Горящие занавески потухли. Бандиты лежали вповалку в разгромленной комнате. Из рассыпанной пепельницы дымили окурки. Кто-то уползал, но мне он неинтересен.

— Подстрахуй, — попросил я, смёл стекло с подоконника и залез на него.

Сандр грохнулся на кого-то из тех, кто выпрыгнул раньше. Того он пришиб и теперь убегал, сильно хромая.

Я прыгнул вниз. Внутри всё сковало, а желудок будто сжала твёрдая рука. Я упал на твёрдую землю и сразу катнулся, чтобы не сломать ноги. Поднялась пахучая липкая пыль Нижнего Города.

Сандр бежал, сильно хромая.

Раздался выстрел. Старый толстый бандит упал мордой вперёд. А из-за угла показалась моя охрана с оружием в руках.

Я подбежал к Сандру, ногой перевернул его массивное туловище и склонился над ним.

— Кто отправился за моей сестрой?

Он что-то булькнул. Его лицо начало меняться. Оно стало толще и теперь

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 96
Перейти на страницу: