Шрифт:
Закладка:
— Возвращайся, когда я заиграю на флейте.
— Ладно, пошли, Рюу.
Учитывая, что у него было нулевое доверие ко мне, я доверила ему распоряжаться капиталом. Несмотря на это, он доверил территорию мне.
Почувствовав тревожную атмосферу в комнате, Рюу, заглядывающий в особняк через окно, взревел.
Патрик запрыгнул на спину Рюу и помчался в сторону королевской столицы.
◆ ◆ ◆
Вскоре после того, как он ушёл, за пределами особняка возникла суматоха.
Только не говорите мне, что целью герцога всë это время была моя территория? Время было слишком удачным, он ждал, когда Патрик уйдет?
Когда я выбежала из особняка, я увидела карету с фамильным гербом герцога. И человек, выходящий из экипажа, был…
— Юмиэла-сан! Я здесь!
Это она!
Из экипажа выбежала Элеонора. Она подбежала ко мне с такой силой, что я рефлекторно поймала еë, прежде чем она врезалась в меня.
— Эээ, что ты здесь делаешь?
— Поздравляю со свадьбой!
О чëм она говорит?
Успокоив взволнованную Элеонору и проводив еë внутрь, я спросил еë, о чëм она говорит. Патрик сделал мне предложение только вчера, откуда она так быстро об этом узнала?
— Откуда ты узнала о браке?
— Из этого письма! Итак, как произошло предложение? Ой! Кольцо выглядит чудесно, я никогда раньше не видела таких украшений.
Пока Элеонора была занята собственным волнением, я прочитала письмо, которое она мне дала. В письме сообщалось, что мы с Патриком поженимся и в ближайшее время на нашей территории состоится свадебная церемония.
Я никогда не забуду что посылала такое письмо. Когда я проверила конверт, то увидел на нëм свою подпись. Это определенно был мой почерк.
Возможно, это было приглашение на вечеринку Патрика? Что это за ошибка? Я никогда не ожидала, что Дэймон будет так беспечен.
Мы женимся, это точно. Мы будем счастливы.
Фух, меня отвлекла Элеонора.
Подождите, что это опять? Государственный переворот герцога? Он ни за что не сделает это и оставит свою дочь одну. Может быть, это похоже на приглашение на свадьбу, может быть, это просто большое недоразумение.
Именно тогда я заметила конверт, который Элеонора держала под мышкой. Это было не то письмо, которое отправила я, верно?
— А что насчет этого конверта?
— А, конверт? Аааа! Это письмо, которое я должна доставить моему брату.
— Так это письмо для Рональда-сана?
В любом случае это письмо не имеет ко мне никакого отношения.
Затем Элеонора начала разрывать конверт в руке. Внутри было несколько документов.
— Ты уверена, что тебе разрешено его открыть?
— Это семейная переписка. Нет ничего плохого в том, что я посмотрю на неë.
Я думаю, это не так работает… Члены семьи по прежнему заслуживают уединения… Подождите? Кроме брата, у неë нет братьев и сестëр, а еë мать скончалась. Значит ли это, что это письмо от герцога?
Она прочитала документы с серьëзным выражением лица. После того, как она закончила читать, она передала его мне и сказала.
— Я не уверена, что понимаю. Ты можешь понять это?
— Э… Я думаю, это письмо предназначено только для глаз твоего брата?
Несмотря на мои слова, моë любопытство взяло верх, и я прочитала документы.
Это был письменный план государственного переворота. Они собирались позволить монстрам атаковать столицу и посреди хаоса захватить короля и наследного принца, взяв под свой контроль королевство. С помощью Королевства Ремрест.
Сегодня вечером состоится митинг экстремистской знати, поддерживающей герцога.
— Лучше бы я этого не читала.
Я просто прочитала что-то ужасное. Я не понимаю, почему герцог послал это Рональду-сану. Неужели он собирается переметнуться на сторону герцогу?
Мои мысли пронеслись в голове, когда небольшая памятка выпала из щели в бумагах. Элеонора подняла еë с пола и прочитала.
— Рональд, пожалуйста, позаботься об Элеоноре. Не беспокойся обо мне, я могу позаботиться о себе.
Не могу сказать, что знаю о планах её брата, но ясно одно.
Герцог Хиллроуз определенно плохой парень. Он планирует переворот. Я не знаю, как ей это объяснить.
Она задала мне вопрос, который я хотела услышать в последнюю очередь.
— О чëм эти документы?
— Герцог Хиллроуз, твой отец — планирует переворот.
Рано или поздно она узнает об этом. Вопрос лишь в том, рано это или слишком поздно, лучше пресечь это в корне.
— Переворот?
— Восстание… а, что-то вроде свержения короля? Он собирается свергнуть королевство.
— Это невозможно…
— В столице будет полный беспорядок, лучше остаться здесь. Я помогу тебе с проживанием.
Должно быть, она была потрясена, потому что опустила голову и задрожала. Затем она повернула голову, чтобы посмотреть на меня, и сказала.
— Это невозможно!
— Но таков план, записанный в этих документах.
— Нет, этого не может быть… Я никогда не смогу выйти замуж за принца Эдвина.
Мне показалось, что еë беспокоит, сможет ли она выйти замуж за принца, по-видимому, нет. Хотя еë голос становился всë более мрачным, она продолжила.
— Может, ты меня ненавидишь.
— Почему ты вдруг…
— Может, я и брату не нравлюсь.
Элеонора повторяла негативные замечания и чувствовала себя удрученной. Она выглядела так, будто вот вот заплачет, но это ещë не конец.
— Может, я вообще никому не нравлюсь.
— Мисс Элеонора?
Когда я подошла к ней из за беспокойства, она закричала, слëзы текли по еë лицу.
— Но! Но я знаю, как сильно мой отец любит это королевство! Есть так много вещей, которые я не понимаю в мире и о том, что думают другие люди, но одно я знаю точно, мой отец любит это королевство!
Она гордо сказала это сквозь слëзы на глазах.
Затем она уткнулась лицом мне в грудь и заплакала, как ребëнок.
В конце концов, она заснула у меня на руках, как будто все эти письма утомили еë.
Переместив еë в более удобное положение на кровати, я увидела еë спящее лицо. Рита робко протянула мне листок бумаги. Бумага была мятой.
— Это было брошено перед нашей входной дверью.
— Это…
На скомканной бумаге был герб герцога, и надпись была довольно простой.
— Он ждëт за городом.
Вы, наверное, догадались, кто меня ждал. Пора свести счëты с ужасным отцом, заставившим свою единственную дочь плакать.
––
Переводчик: Ашидо
Редактор: RatmirTech
П.п. ну ничего, сейчас Юмиэла вправит мозги твоему папочке
П.р. Битва, битва, битваа, я ждал этого! А ну и ещё, надеюсь Юмиэла поймёт мутки с письмами-приглашениями на свадьбу.
Том 2 Глава 26 Предназначенное воссоединение
Том 2 Глава 26: Предназначенное воссоединение