Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » К теплым морям. Том первый - Sgtmadcat

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 134
Перейти на страницу:
подсел за стол, — У меня дома из живого только кактусы.

— Кактусы?

— Да. Не просятся гулять, не гадят в доме, не отнимают много времени, не жуют важные бумаги… Легко переживут если я пару месяцев забуду их поливать. Кактусы.

— А я собак люблю… — Киллрой почесал псов за ушами, — Они честные. И отважные…

— Еще преданные…

— Не то, что люди… Вот людей. Людей я не очень люблю.

— Ну, не сочтите за бестактность, но это меня не удивляет.

— Серьёзно? — Киллрой удивленно вскинул бровь, — Почему?

— Скажем так: у вас довольно мрачная репутация.

— Это кто вам такое рассказал?

— Это следует из вашего досье. Там написано, что вы любите расправляться с оппонентами весьма жестокими способами.

— Только с теми кто этого заслуживает. Но в целом, уверяю вас, я человек чрезвычайно добрый и отзывчивый. Вот например ваш друг, пока вы рыскали по округе, часы потерял… А я нашел и возвращаю. Тикают…

Киллрой достал из кармана часы поднес их к уху, после чего взял за цепочку и протянул Деккеру.

— Спасибо… — немного сдавленно выдавил тот, — То есть вы тут это всё затеяли, чтобы часы мне вернуть?

— Нет, разумеется. Просто хотели удостовериться, что вы выбрались живыми и здоровыми. Кстати, опять-таки, благодаря мне.

— Вам?

— Разумеется! А кто, по-вашему, предложил здание обрушить?

— И мы должны сказать вам спасибо за то, что вы нас пытались заживо похоронить?

— Так у вас были шансы. Другие предлагали закидать вас гранатами или плеснуть чего-нить зажигательного. В этом случае, как вы понимаете, вариантов выжить у вас не было.

— И с чего такая трогательная забота о наших жизнях? — злобно поинтересовался больше других пострадавший Клайд.

— Не о ваших. Мне нужны были месье Вукович и мистер Томпсон.

— Неожиданно. — Вукович шевельнул бровью, изображая удивление. — И с какой целью?

— Вам один мой старый друг просил передать послание.

Киллрой достал и положил на стол запечатанный конверт. Вукович взял его и убрал к себе.

— Даже не откроете? Мне тоже любопытно, что там.

— Нет. Если он запечатан и вам не сообщили о его содержимом, то, возможно, это личное. Я знаю этого вашего друга?

— Возможно. Хотя он про вас рассказывал мало. Но только хорошее.

— Правда?

— Да. Называл вас «скотч-терьером».

— Понятно. Для вас, как для любителя собак, это лестный эпитет.

— Разумеется. И крайне точный.

— А я вам для чего был нужен? — подал голос Томпсон.

— Меня просили вас убить.

Повисла пауза. Томпсон, облизнув губы, медленно начал поворачиваться поднимая револьвер и бегая глазами по Киллрою его людям и собакам. Киллрой в свою очередь наблюдал за ним с легкой усмешкой.

— Спокойно. — Вукович вытянул руку в примирительном жесте: — Мне кажется, что мистер Флинн не стал бы говорить вам, что собирается вас убить, если бы на самом деле хотел это сделать… Ведь так?

— Вообще-то стал бы… Но вы правы — меня просили… Но не достаточно вежливо. А самое главное: этот напыщенный индюк Блайтон назвал моих собак «шавками», и сказал что брезгует их гладить. Сами понимаете — мы с ним не подружились.

— Блайтон предлагал вам меня убить? Зачем?

— Не знаю. Возможно ему ваш одеколон не нравится. Или из-за бухгалтерских книг, которые вы ищете. Один мой друг оставил их мне. Я договорился с Блайтоном и он у меня всё выкупил. Но вы, к тому времени, уже слишком много узнали. Да и раньше, я так понимаю, насчет него иллюзий не питали?

— Вот грязный пидар… — ноздри Томпсона раздувались как у разъяренного быка.

— Власть портит людей… — Киллрой согласно кивнул, — Инспектор, вы смотрите на меня так, как будто что спросить хотите?

— Просто если вы не согласились убивать Томпсона, то что вы делаете в компании нападавших?

— Нет — согласится-то я как раз согласился… Ну а как иначе я был бы в курсе их планов? Да и деньги неплохие…

— Теперь понятно, почему вы настояли на обрушении! — кивнул Томпсон, — Легко сказать что заказ выполнен, и тяжело проверить.

— Блайтон повёлся…

— Только почему вы думали, что нам удастся выбраться?

— Факел! Он знал про ливневку! — Вукович снова огляделся, — Они устроились тут с картами не для того, чтобы произвести впечатление, а ждали пока остальные уедут чтобы разбить стену и вытащить нас.

Остальные недоуменно переглянулись пытаясь понять как в мыслях Инспектора из «факела» следует остальное им сказанное. Вукович, поняв что напарники не успевают за бегом его мыслей, пустился в разъяснение.

— Это же очевидно! Я сделал факел из промасленной тряпки, которую нашел под котлами. Но котлы топились углём… Она должна была быть пыльной, а не промасленной. Тогда я не обратил на это внимания, но сейчас… Сейчас я увидел данное несоответствие. В котельной могли быть всякие краны и задвижки, которые смазывались, но их там не так много и ветошь для их протирки должна была быть небольшой. Значит она появилась там после того как котельную забросили. Заброшенная котельная — хорошее место, особенно если ты знаешь, что в случае чего у тебя есть запасной выход в ливневку. Мистера Флинна подозревают в контрабанде оружия. Думаю там был один из его тайников. Это объясняет и наличие под котлами промасленной ветоши в которую оружие заворачивали и его представление о внутренней архитектуре подвала, благодаря чему он знал что при обрушении здания котлы примут на себя основной удар позволяя выжить тем, кто находился внутри.

— Неплохо, Инспектор… — ухмыльнувшись, Киллрой изобразил аплодисменты, — Я впечатлен…

— Приятно слышать. Обычно люди находящиеся по другую сторону закона, редко ценят мой талант.

— Ну, я стараюсь быть объективным в оценке как друзей так и противников… В моем ремесле это здорово экономит время, здоровье и патроны.

— Ну, раз уж вы так по дружески настроены — могу я спросить: тот ваш друг, и «старый друг» передавший мне конверт — одно лицо?

— Нет. Я точно помню, что лица у них были разные. Да. Точно — разные. Я помню: друзья все таки. Я не столько пью чтоб лица друзей не различать…

— Спасибо — учту это.

— Я ответил на ваш вопрос, Инспектор, теперь вы ответьте на мой.

— Только если это не касается нашего расследования.

— Касается. И вы на него ответите — я же ответил, хоть вопрос тоже касался вашего расследования.

— Справедливо… — Вукович со вздохом откинулся на спинку стула, — Спрашивайте.

— Мне любопытно: вы вот идете по следу, собираете улики, факты всякие. За кем, по вашему вы гонитесь?

— За Кунлой.

— Вы знаете кто это?

— У меня есть кое какие факты. Изначально Кунла — название мифологического существа. За пределами него под Кулой имеют в

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 134
Перейти на страницу: