Шрифт:
Закладка:
– Во имя Господа нашего Иисуса Христа, во имя Святой Живоначальной Троицы, во имя апостолической Церкви Христовой – ее величество королева Мария правит Англией с набожностью и кротостью, подобно тому, как благочестивый Соломон, сын Давида, правил царством Иерусалимским во имя Бога-Вседержителя, – торжественно произнес сэр Стивен. – Находя надежную опору в подданных, ее величество королева Мария с великой радостью отмечает их заслуги и не оставляет своих верных слуг милостивым вниманием… Бог, Англия и королева! – крикнул сэр Стивен.
– Бог, Англия и королева! – дружно подхватил зал.
– По повелению ее величества награждаются… – сэр Стивен не спеша достал свиток бумаги, скрепленный государственной печатью, развернул его и сделал долгую паузу. По залу пронесся нетерпеливый стон.
– Награждаются… – повторил сэр Стивен и снова замолк.
– Ах! – раздался пронзительный вскрик, и одна из дам упала в обморок.
– Награждаются, во-первых… – сэр Стивен замолчал, как будто вчитываясь в бумагу. Послышалось падение еще одного тела.
– Во-первых, награждаются десятью фунтами каждый и благодарственным письмом королевы… – сэр Стивен сделал паузу: – Джентльмены из нижней палаты парламента, которые способствовали и способствуют утверждению законного основания власти ее величества, пресекают преступные поползновения на власть и наносят с помощью законов тяжелые, но справедливые удары по злоумышленникам. А именно награждаются… – и сэр Стивен перечислил несколько фамилий.
Названные им джентльмены, пунцовые от удовольствия, подошли к трону и встали на колени перед королевой.
– Я рада, – сказала Мария.
Джентльмены из парламента получили свои награды, поднялись и проговорили нестройным хором:
– Мы счастливы, ваше величество. Наша жизнь принадлежит вам. Бог, Англия и королева!
Низко поклонившись, они отошли в сторону.
– Во-вторых, награждаются джентльмены из полиции, которые доблестно охраняли и продолжают охранять порядок на улицах наших городов. Как солдаты на поле боя, эти джентльмены принимают на себя первые удары врагов ее величества, а также борются с теми, кто не желает честным путем добывать свой хлеб и вносить свою долю в благосостояние нашего государства. Десятью фунтами и грамотой от королевы награждаются… – сэр Стивен зачитал фамилии.
Джентльмены из полиции встали перед королевой на колени.
– Я рада, – сказала Мария.
– Бог, Англия и королева! – воскликнули они, получили награды и вернулись на свои места.
– В-третьих, награждаются священнослужители из Совета по делам церкви, руководимого его преосвященством епископом Эдмундом, – продолжал сэр Стивен и посмотрел на епископа, стоявшего возле трона.
Епископ скромно потупился.
– В смутные времена, которые пережила Англия, апостолическая церковь сильно пострадала, а вера пошатнулась, – опустив бумагу, говорил сэр Стивен. – Ее величество королева Мария с благословения святейшего папы восстановила Церковь Христову в нашей стране: вновь мы видим божьи твердыни монастырей, слышим благостное пение монахов, ощущаем небесную благодать в храмах, очищенных от скверны. Воистину, королева вернула нам жизнь христианскую и возродила надежду на вечное спасение! В милости своей ее величество оценила и труды священнослужителей из Совета по делам церкви в этом богоугодном деле… – сэр Стивен заглянул в бумагу и зачитал их имена и должности. – Каждый из них получит по двадцать фунтов вознаграждения и благодарственную грамоту от королевы.
Священнослужители склонились перед королевой.
– Я очень рада, – сказала Мария.
– Бог, Англия и королева, – проговорили они и встали поблизости от трона.
– В-четвертых, ее величество королева Мария особым рескриптом и денежным вознаграждением в сто фунтов отмечает многолетний несравненный труд на благо королевства старейшины парламента сэра Гуго.
Среди собравшихся послышался изумленный шепот:
– Сэр Гуго? Так он еще жив? Бог мой, вот уж действительно, живая легенда!
– Сэр Гуго впервые сел на парламентскую скамью, когда Англией правил его величество Генрих Седьмой, дедушка нашей королевы, – сэр Стивен поклонился Марии. – Сэр Гуго заседал в парламенте при его величестве Генрихе Восьмом, отце нашей королевы, – сэр Стивен вновь поклонился Марии. – Сэр Гуго решал парламентские дела при его величестве Эдуарде Шестом, брате нашей королевы, – сэр Стивен в третий раз поклонился Марии. – Сэр Гуго продолжает бывать в парламенте и сейчас, при ее величестве королеве Марии Первой – сэр Стивен еще раз поклонился Марии. – Пятьдесят лет парламентской деятельности, верность престолу и Англии, незапятнанная репутация политического деятеля – вот что снискало сэру Гуго милость королевы и заслуженную славу… Сэр Гуго, прошу вас выйти вперед.
Люди в зале переглядывались, разыскивая сэра Гуго. Его не было видно, зато какой-то молодой человек подошел к сэру Стивену, шепнул ему что-то и передал бумагу.
– Прошу прощения, ваше величество, прошу прощения, дамы и господа, но мне сообщили, что сэр Гуго в силу своего преклонного возраста и болезней не смог сегодня прибыть во дворец, – сказал сэр Стивен. – Что же, мы отправим к нему домой группу наиболее уважаемых джентльменов для вручения награды, – сэр Стивен вопросительно посмотрел на королеву.
– Я очень рада, – ответила она.
– Однако сэр Гуго, будто предвидя высочайшую милость, направил ее величеству письмо, – прибавил сэр Стивен. – Если ваше величество позволит, я перескажу его.
Мария кивнула. Сэр Стивен бегло прочитал про себя то, что было написано в письме, а потом проговорил во всеуслышание:
– Сэр Гуго нижайше благодарит ее величество за оказанную честь; впрочем, он считает, что ее величество слишком добра к нему и милует не по его скромным заслугам. Он молит Бога о здравии королевы, а также о здравии и благополучии всех членов августейшей фамилии. Он готов до последнего вздоха служить королям Англии… Да, вот образец преданности Богу, Англии и королеве, – проговорил сэр Стивен с большим чувством.
Зал захлопал.
– Господин лорд-канцлер, – сказала Мария, – подготовьте указ о посвящении сэра Гуго в рыцари Ордена Подвязки. Мы желаем видеть его среди достойнейших из достойных.
– О, ваше величество, – склонился сэр Стивен перед королевой, а по залу прошел завистливый гул.
– Засим церемония… – хотел было произнести сэр Стивен заключительные слова, но Мария перебила его:
– Мы хотели отметить заслуги перед нами еще одного джентльмена… Сэр Роберт Дадли, подойдите ко мне!
– Ох! – выдохнул зал.
Смущаясь и краснея, к