Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 231
Перейти на страницу:
стоит доверять изгнанному ангелу?

Секунду принцесса смотрела на меня, потом улыбнулась и кивнула головой.

— Ну а куда мне деться? — сказала она. — Я уже хотела, однажды, предложить вам свою душу. Забирайте, если она вам нужна, сир.

Я посмотрел на Лисси.

— Ну, а ты что скажешь?

— Мне без разницы, откуда вы, — улыбнулась девочка. — До империи Саграз мне дела нет. Где она, меня не волнует. Лишь бы вы были рядом. Я буду следовать за вами куда угодно. Хоть в небесный дворец. Хоть в проклятые горы туманного континента.

— Что за проклятые горы? — спросил я.

— Горы на севере туманного континента, — сказала Элиса. — Каждый, кто пойдёт туда, умрёт. Где-то там до сих пор лежит ковчег.

— Что за ковчег? — ещё более заинтересовался я. — Кто-то уже упоминал про него. Кажется, мой меч сделан из его обломка.

— Вы даже этого не знаете, сир? — принцесса засмеялась. — Хорошо. Я расскажу вам. Только давайте остановимся и передохнём.

— В смысле «передохнём»⁈ — я удивился. — Мы едем всего два часа.

— Два с половиной, — Элиса упрямо склонила голову.

— Да какая разница! Как ты собираешься успеть куда-нибудь, если мы и дальше будем так неспешно ехать и останавливаться по пять раз на дню?

— Господин, пожалуйста. Я очень устала, — взмолилась принцесса.

— Как ты могла устать? — я покачал головой. — Тебя лошадь везёт.

— У меня нога затекла. Она так болит, что нет сил терпеть. У меня вообще уже всё болит, а на попе скоро синяк будет больше меня размером.

— Лисси, — я посмотрел на бывшую рабыню. — Ты как себя чувствуешь?

— Всё хорошо, господин, — девочка улыбнулась. — Ножка тоже затекла, но я потерплю.

Я снова повернулся к Элисе.

— Она бывшая рабыня, — принцесса скорчила страдальческую гримасу. — У неё тело закалённое годами тяжёлого труда. А я бывшая принцесса. У меня попа нежная. Я не могу так сразу из мягких перин в жёсткое седло.

— Да, господи! — я вздохнул. — Применяй на себя лечение и терпи. Доберёмся хотя бы до леса. Там тень, а здесь солнце печёт. Отдохнём в лесу.

— Хорошо, господин. — Элиса покорно склонила голову. Потом она действительно приложила руку к бёдрам, и под её ладонью возникло зеленоватое свечение.

«Читерская способность», — подумал я про себя. — «Лисси, вон, просто терпит. Даже не жалуется. Лечить себя она не в состоянии и просто смирилась с неудобствами. Она такая же девочка, как ты. Могла бы и ты потерпеть».

Впереди на обочине стояла одинокая повозка, запряжённая лошадью. Там был человек, и он периодически посматривал в нашу сторону. Я давно его заметил. Казалось, он кого-то ждёт.

— Элиса…

— Да, господин?

— Впереди какой-то подозрительный человек. Он мне не нравится. Держись позади меня и используй барьер на себя и на Лисси. Будь готова к нападению.

— Поняла.

Принцесса придержала коня, чуть отстав. Но человек при нашем приближении вдруг вышел на дорогу, снял шляпу и склонил голову.

— Доброго дня, господин рыцарь, прошу вас, позвольте обратиться к вам с просьбой.

— Добрый день, — я остановил коня, оставаясь между незнакомцем и девочками. — Что вы хотели?

— Я торговец. Моё имя Пьер. Следую с товарами в Либон. Но впереди лес, в котором могут быть разбойники или дикие звери. Охраны у меня нет, и сам я ни с кем не справлюсь. Можно мне следовать за вами?

— Почему у вас нет охраны?

— Я бедный торговец, — Пьер развёл руками. — На охрану у меня денег нет. Я надеялся, что какие-нибудь другие торговцы проедут здесь, и я к ним присоединюсь. Обычно я всегда так делаю. Но прошло почти полдня, а никто так и не появился. Вы первые, кто едет этой дорогой.

— Понятно, — сказал я.

— Я вам могу предложить немного денег, — сказал Пьер. — К сожалению, совсем чуть-чуть. Простите, господин рыцарь.

— Моё имя Алекс, — я кивнул. — Мы сопроводим вас при одном условии.

— Да, господин Алекс.

— Позвольте, для начала, узнать, что вы везёте.

— Я в столице закупился лечебными снадобьями и везу их в Либон.

Торговец откинул брезент и продемонстрировал мне множество коробок со стеклянными пузырьками, переложенными сеном так, чтобы они не разбились в дороге. А также коробки с порошками, расфасованными в мешочки. Действительно, аптечные товары.

— Хорошо, — я кивнул. — Денег не нужно. Но мои служанки поедут в вашей тележке, а вы на их коне. Если у вас есть какое-то оружие, вы должны отдать его мне. Если это устраивает, то я буду защищать вас от зверей и разбойников на всём протяжении пути до Либона.

— Конечно, господин Алекс, — торговец обрадованно закивал головой. — Меня всё устраивает. Из оружия у меня только кинжал и нож. Я с радостью отдам это вам.

Я спрыгнул с коня и помог девочкам спуститься на землю.

— Кто-нибудь из вас умеет управлять повозкой? — спросил я у своих спутниц.

— Я попробую, — сказала Лисси. — Меня Фаруза четыре дня вез, прежде чем вам отдать. Я видела, как это делается.

— Хорошо, — я кивнул.

Спереди у повозки была широкая лавка, предназначенная для кучера. Обе девочки уселись на неё.

— Ах, как хорошо, — вздохнула принцесса облегчённо. — Сюда бы ещё мягкую подушечку.

Она мечтательно закатила глаза. Лисси лишь усмехнулась и хлопнула вожжами. Телега выехала на дорогу и покатилась в направлении леса. Мы с торговцем поехали следом.

«Везёт же принцессе», — подумал я про себя. — «Господь бог определённо балует её. Когда её захотели убить, я свалился с неба и перебил убийц. Когда она свалилась в темноте в колодец, прямо под руки ей попался какой-то уступ. А сейчас она устала, и тут у дороги, словно рояль из кустов, нарисовался этот торговец с телегой».

— Давно занимаетесь торговлей? — спросил я у Пьера.

— Первый год, господин, — тотчас ответил он. — До этого был подмастерьем у кожевника.

— Ну и как вам торговля?

— Хорошо, — мужчина пожал плечами. — Денег достаточно. Но дело это рискованное, сильно зависящее от удачи. Очень легко, враз, лишиться всего, что нажил. А на дорогах орудуют разбойники. Встретившись с ними можно

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 231
Перейти на страницу: