Шрифт:
Закладка:
Как только Сандра приблизилась к соседней двери, та открылась и вышел Кайл с болтающимся в руках мешком.
– Все готово?
– Ага. Ты запер Клементов?
Он кивнул:
– Запер. А теперь давай выманим остальных.
Это было несложно, тем более что в одном конце коридора в дверь колотил Джонни Вэйл, а в другом – кто-то еще, наверное Пит Клемент. Очень скоро все незапертые гости собрались у спальни Вэйла; они улыбались, пребывая в разной степени опьянения и предвкушения. Стук раскатывался эхом по коридору.
– Быстрей, – шепнула Сандра.
Кайл кивнул и тихо открыл дверь. Свободной рукой он нажал на выключатель. Мягкий свет озарил комнату.
Миссис Вэйл, закутавшаяся в одеяло на дальней стороне двуспальной кровати, очевидно, проспала всю суматоху. А теперь, разбуженная светом, она заморгала и перевернулась на спину.
– Идеальная хозяйка, – сказала Сандра.
Позади нее рос гомон, толпа гостей вливалась в комнату. Когда собрались все зрители, Кайл на цыпочках подошел к кровати.
И резко выставил мешок, который прятал за спиной.
Истошный визг Фрэн Вэйл был заглушен общим хохотом.
– А что это тут у нас? – заговорил Кайл, разогревая публику. – А у нас тут замечательный образец привидения. И оно говорит мне, Фрэн, что желает на тебя посмотреть. А ты хочешь увидеть его?
– Орри, – прошептала миссис Вэйл, – пожалуйста, не надо. Где Джонни?
Кайлу не пришлось отвечать – отдаленные вопли раскрыли местонахождение Джонни Вэйла. Кайл потряс перед женщиной мешком:
– Простите, что вторгся в ваши владения. – Он говорил с британским акцентом, который почему-то кажется очень смешным, особенно в подгулявшей компании. – Но мы все обсудили и решили, что настал час.
– Час? Что за час?
– Час волшебства! Пора выпустить призрака на волю.
На лице Кайла играла широкая улыбка, а в его голосе – фальшивый акцент.
– Дорогая леди, вы хозяйка дома, вам и достается эта честь. – Он сунул мешок чуть ли не в лицо женщине. – Выпустите же его! – хихикнул он. – Дайте ему свободу!
Фрэн Вэйл не засмеялась. Она завопила и замахала руками, отшвырнув мешок, а потом безвольно упала на подушку. Увидев ее закатившиеся глаза, кто-то сказал:
– Орри, хватит! Смотри, что ты с ней сделал.
Гости столпились у кровати, полные раскаяния; они пытались привести Фрэн в чувства. Кайла оттеснили. Он поискал глазами мешок. Да вот же, в углу. Завладевшая им Сандра сидит на полу и борется с узлом.
– Эй! – сказал Кайл. – Не делай этого.
Сандра уставилась на него так, будто ей было трудно сфокусировать взгляд.
– Слышь, отвали, – проворчала она. – Не наигрался еще? Сам же обещал, что позволишь его развязать, если помогу тебе.
Кайл шагнул к ней, но она выставила навстречу ладонь и недобро сощурилась:
– Не мешай, понял? Вечно лезешь в центр внимания, а теперь еще и с этим чертовым призраком… – Ее пальцы теребили веревку. – Сейчас моя очередь…
Кайл окинул взглядом хлопочущих вокруг миссис Вэйл гостей, а потом расправил плечи и прокричал:
– Почтеннейшая публика! Леди и джентльмены!
Гости обернулись. У миссис Вэйл затрепетали веки.
– Представляю вам чудо века! Поскольку наша хозяйка не в состоянии выпустить призрака, сейчас это сделает Сандра. Я отдаю его вам – невидимого, неосязаемого, приобретенного за огромные деньги у колдуна, который не рискнул держать его у себя! Вуаля!
Он повернулся и простер руку к Сандре. Узел оказался неподатлив, но блондинка была полна мрачной решимости победить. Мешок раскрылся так внезапно, она потеряла равновесие и повалилась вперед, успев хихикнуть, прежде чем ее голова скрылась в джутовых складках.
Зрители откликнулись на это изумленным аханьем, а Кайл расхохотался. И правда смешно: Сандра стоит на коленях, согнувшись в три погибели и засунув голову в мешок.
Но когда она закачалась и упала на бок, всем стало не до смеха.
– Вырубилась, – констатировал кто-то.
Кайл нагнулся и стянул мешок с головы Сандры. Потом заглянул внутрь и увидел, что мешок абсолютно пуст. Ничего в нем нет, кроме черной-пречерной пустоты.
Сквозь туман опьянения донеслись крики ужаса. Будто очнувшись, Кайл переместил взгляд на Сандру. И увидел кость, лишь кое-где прикрытую кровавой кашицей, из которой вверх смотрел единственный глаз.
Лицо Сандры было съедено.
Башня молчания
Глава 1
Симеон Джерард подался вперед в большом кожаном кресле.
– Стало быть, мне остался месяц? – уточнил он без тени выражения на бледном изможденном лице.
Доктор Стоун промолчал. Ему было не по себе в этой просторной комнате с высоким потолком, в багровом полумраке угасающего камина. От пряного дыма, что змеился из подвешенных кадильниц, першило в горле. Странный сморщенный человек, сидевший перед доктором, лишь усиливал дискомфорт. Стоун лечил Джерарда уже не один год, но по-прежнему испытывал смутную неприязнь к чудаковатому старику, не в силах определить ее причину.
Подняв иссохшую руку, похожую на клешню, Симеон Джерард глянул сквозь нее на огонь.
– Месяц, значит? – повторил он.
– Около того, точнее сказать нельзя, – ответил доктор Стоун громче, чем хотел. Его круглое, чисто выбритое лицо блестело в красноватом сиянии. – Возможно, проживете много дольше… а может, умрете сегодня. Вообще-то, Джерард, я предупреждал вас, что этим закончится.
Выцветшие голубые глаза на миг повернулись к доктору. В их глубине плясала усмешка.
– Вам следовало бы лечить дез Эссента, – сказал Джерард.
Однако Стоун, не заметив отсылки к роману Гюисманса, солидным тоном продолжил:
– Это ваше увлечение… О его моральной стороне ничего не скажу, меня она не касается, но заигрывание с оккультизмом подорвало ваше здоровье.
– Что-что? – Клочковатые брови Джерарда приподнялись.
– Ну, поклонение дьяволу, если хотите. Призыв духов, черные мессы и так далее – ваше личное дело, но я прекрасно знаю, что вопреки моим предписаниям вы принимали какие-то ядовитые зелья и занимались бог знает чем еще.
– Я проводил… эксперименты, – признал Джерард.
Врач пожал плечами:
– Больше мне сказать нечего. Советую привести в порядок дела. Я приду, когда понадоблюсь. Возможно, это вам пригодится. – Он поставил на стол бутылочку и добавил, поколебавшись: – Боюсь, начнутся боли… очень сильные.
Джерард поднялся на ноги. Его морщинистое лицо скривилось в судороге, но он тут же овладел собой. Выпрямившись у камина, старик пробурчал:
– Я больше не нуждаюсь в ваших услугах, Стоун. Заберите опий, мне он не понадобится. Пришлите счет мне или моему наследнику. Доброго вечера!
Он не