Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ключ к ее желаниям - Шеннон Маккена

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 32
Перейти на страницу:
она. — Но это не моя специальность.

— Тогда все улажено. Всякий раз, когда нам требуется итальянский или китайский, вы выходите.

— Ах… Но я…

— Поспи немного. Завтра еще один долгий день. Но быстрее, чем я ожидал. Мы опережаем график.

Малкольм нахмурился, словно пытаясь найти в уме повод для недовольства, а затем с нескрываемой досадой развел руками, когда ничего не смог придумать.

— Ну что ж. Спокойной ночи.

Он заковылял к выходу, стуча тростью. Дрю поспешил за ним, чтобы помочь добраться до номера.

Софи почувствовала, как ее тело обмякло. Она повернулась к Ванну:

— Далеко отсюда отель?

— Недалеко, — ответил Ванн, — мы уже в нем. В этом здании.

Пойдем со мной, покажу, где твой номер.

— Разве нам не нужно спуститься на ресепшен? Мы так и не зарегистрировались.

— Сильвия позаботилась об этом. Твои чемоданы уже на месте. Ты живешь в номере 3006, и я попросил служащего встретить тебя у двери с ключом-картой.

Она одарила Ванна дерзкой улыбкой, когда их лифт помчался вниз.

— Знаешь, что я сейчас чувствую? Драйв! Похоже, я ушла в отрыв…

— Был долгий день, — ответил Ванн, улыбаясь ей в ответ, — я бы назвал это выживанием.

Глава 5

Двери лифта открылись на третьем этаже, и Ванн повел Софи по коридору. Они свернули за угол и увидели номер 3006, у двери которого стоял молодой человек в униформе.

— Ваш багаж внутри, мисс, — сообщил он, протягивая ей конверт с ключом-картой.

— Большое спасибо.

Она взяла конверт и выудила карточку.

— Ваш заказ, — сказал мужчина, указывая на тележку, полную блюд под серебряными крышками. — Помочь занести?

— О, нет. Я не заказывала еду.

— Нет, это не ошибка, — улыбнулся Ванн, — я заказал еду.

— Ты?

— Судя по выражению твоего лица в ресторане, я решил, что сегодняшнее меню тебя устроит.

— О, боже. Это было так очевидно?

— Только если присмотреться.

Напряженное молчание, последовавшее за его ответом, заставило Софи покраснеть. Она отвернулась, открыла дверь и отступила назад, чтобы служащий вкатил тележку внутрь.

— Да, я проголодалась, — призналась она. — Но это определенно баловство.

— Просто разумное управление человеческим капиталом, — заверил Ванн, — глупо использовать людей, не заботясь о них, это жизненно важный ресурс. Традиция — недостаточно веская причина для грубости. Но Малкольм меня не слушает.

— Ты очень добр, — сказала она, — мне нравится, когда меня считают жизненно важным ресурсом.

— Малкольм определенно так считает, — заявил Ванн. — Ну что ж, спокойной ночи. Приятного аппетита.

Он повернулся, чтобы уйти.

— Подожди!

Слово сорвалось с губ Софи вопреки здравому смыслу.

Ванн обернулся, подняв брови.

— Поужинаем? — предложила она. — Здесь слишком много для меня одной.

— Я много съел за обедом, — замялся он.

— Тогда просто выпей бокал вина, — предложила Софи, — там целая бутылка. Для меня много.

— Хорошо. От бокала вина не откажусь.

Когда Акоста вошел вслед за ней, она испугалась. Не истолкует ли он ее предложение превратно?

— Извини, Ванн, я на минутку, мне нужно в ванную.

Софи закрыла дверь ванной и взглянула в зеркало: тушь под глазами, помада стерлась, из пучка выбились пряди… Это уже не было похоже на романтическую небрежность — к вечеру трудового дня прическа и макияж пришли в беспорядок. В сумочке были салфетки для снятия макияжа, блеск для губ и тушь для ресниц. Но волосы… Софи вытащила шпильки из пучка, и волосы рассыпались по плечам дикими волнами. Руки дрожали. Еще бы — он ждет ее там…

Софи тряхнула головой и расчесала волосы пальцами, вытерла лицо салфетками и подкрасила ресницы. Затем почистила зубы и нанесла на губы бесцветный блеск. Это было лучшее, что она могла сделать в этих условиях.

Акоста разлил по бокалам вино, подошел к окну и уставился на огни города.

«Ничего страшного, — повторял он. — Просто быстро выпьем с коллегой по бокалу вина, чтобы расслабиться после напряженного дня, а потом уйду».

А главное — никакого флирта, только дружеская беседа, чтобы узнать о ней больше и отвлечь от расследования, ведущегося в штаб-квартире. Хотя Малкольм и без его помощи занял мисс Валенте на весь день.

Ее выносливость была невероятной. И этот голос. Для него это было проблемой. Постоянное, безжалостное сексуальное возбуждение каждый раз, когда она говорила. Как будто его гладила соблазнительная невидимая рука.

Это заставляло его сердце биться быстрее. Так и аритмию заработать можно…

Софи Валенте не могла быть воровкой. У нее много навыков, чтобы зарабатывать честным способом. Она обладала тем же редким качеством, которое он видел лишь в нескольких людях. Среди них были его друзья Зак и Дрю. Ава, сестра Дрю, и Дженна, будущая жена Дрю. Они знали, кто они такие, знали о своем предназначении, и просто делали свою работу.

Такие люди не жульничают и не воруют. Им просто никогда не придет в голову совершать бесчестные поступки.

Обманывают и воруют неуверенные в себе, завистливые люди. Софи Валенте не из их числа.

Дверь ванной открылась. Он повернулся и забыл, что хотел сказать.

На первый взгляд ничего не изменилось. Все та же шелковая белая блузка поверх коричневой юбки-карандаш. Софи лишь сбросила туфли и распустила волосы. Ее босые ноги были стройными и красивыми, ступни — с высоким подъемом, на ногтях золотистый лак. Волосы ниспадали на плечи буйным каскадом, кожа выглядела мягкой и свежей, губы соблазнительно блестели.

— Прости, что заставила ждать.

— Без проблем. Это был адский день.

Он взял один из бокалов и подал ей.

Софи сделала глоток:

— М-м-м, спасибо.

Ванн указал на стол.

— Не теряй времени, — посоветовал он и сел напротив, когда она наполнила тарелку и приступила к ростбифу.

— О, вот оно, счастье. Ты не хочешь? Мне не съесть столько.

— Точно, — заверил ее Ванн, — я заставляю тебя стесняться?

— Может быть, немного, — сказала Софи, отправляя в рот черри.

— Могу уйти и оставить тебя наедине с этим.

— О, прекрати! — Она взяла булочку и отломила кусочек. — Ростбиф восхитителен.

— Рад, что тебе нравится. Мы с Дрю оба высказали Малкольму недовольство из-за того, что тебе не дали обеденного перерыва. Но у него менталитет плантатора. Малкольм — в его натуральном виде.

— Тебе не следовало ничего говорить. Я справляюсь.

— Да, — сказал Ванн, — мы с Дрю заметили.

Софи опустила глаза.

— Я слышала, вы познакомились с Дрю, когда служили в армии. Это правда?

— В морской пехоте, — сказал Акоста, — две командировки в Ирак. Фаллуджа, провинция Анбар.

Она кивнула.

— Давно ты в фирме?

— Я работаю здесь больше одиннадцати лет, — ответил Ванн, — с тех пор, как мне исполнилось двадцать три.

— И уже финансовый директор? В такой крупной

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 32
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Шеннон Маккена»: