Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Обещание плейбоя - Андреа Лоренс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 33
Перейти на страницу:
крупным торговцем наркотиками, которого выбросили за борт, когда сорвалась сделка на яхте картеля. Или он - тусовщик-плейбой, который слишком много выпил и упал с собственной лодки. В любом случае хороших мальчиков не выбрасывает на берег с амнезией. Она написала достаточно детективных романов, чтобы это понимать.

Уиллоу выгнала Шэдоу на улицу и встала на задней террасе в плаще, смотря на небо. Дождь был не слишком сильным, но скоро начнется ливень. На черном небе с серыми облаками время от времени вспыхивали молнии примерно в нескольких милях от берега. Согласно последним прогнозам, самый сильный шторм обрушится на остров Шоу в два часа ночи.

Она обошла заднюю часть дома, закрывая и запирая ставни на окнах. К тому времени, как она закончила, Шэдоу снова был на террасе, а его белые лапы стали коричневыми от грязи.

Она вымыла пса, и они вернулись в ее кабинет, где она приступила к ночному сочинительству.

Сев за стол, она включила ноутбук. Шэдоу свернулся калачиком на своей плюшевой подушке и закрыл морду пушистым хвостом.

Уиллоу открыла папку со своей последней рукописью. Она перечла недавно написанные страницы, чтобы сориентироваться, и приготовилась начать с того места, на котором остановилась. Но когда ее пальцы коснулись клавиш, она обнаружила, что у нее пропало настроение сочинять. Не сегодня ночью. У нее слишком много дел в реальной жизни.

Например, тайна Джека, а не того, кто убил городского библиотекаря ножом для писем во время фестиваля Хеллоуин. Книга подождет. Расстроенная, она откинулась в кресле и уставилась на монитор невидящим взглядом.

Кто этот человек, попавший в ее дом? Он красив и богат, если судить по его одежде. Наверное, он бизнесмен из Сиэтла, упавший за борт во время делового мероприятия на корабле компании. Или любовник богатой замужней женщины, которому пришлось прыгнуть в море, когда ее муж прилетел на вертолете. Как бы то ни было, ему не место на острове Шоу.

Уиллоу нахмурилась и захлопнула ноутбук. Скорее всего, к нему в любой момент вернется память, а его история окажется простой и доброй, без малейшего намека на проступок или телевизионную драму. И даже если он не преступник или подонок, скрывающийся от мести, а обычный парень, попавший в нелепую аварию, Уиллоу не должна придавать этому слишком большого значения.

Может, он не обычный парень, и она определенно не обычная женщина. Она - отшельница, которая спряталась от мира, не принявшего ее. Так было проще. Легче избегать взглядов и вопросов доброжелательных незнакомцев. Ей не хотелось объяснять людям, почему она не вышла замуж и не создала семью с милым парнем, как ее сестра. Она не желала видеть жалость людей, которые узнавали правду о ее болезни.

Джек очарователен. У него хорошее чувство юмора. Когда он улыбается, на его щеке появляется ямочка, при виде которой у Уиллоу подкашиваются колени. Если бы его не вынесло на этот остров, она никогда не встретилась бы с таким мужчиной, как он. Он был воплощением искушения.

Но теперь он лежит в гостевой комнате. Она мельком взглянула на его обнаженное тело, пока раздевала его сегодня, и ей пришлось отвернуться, когда ее щеки вспыхнули от смущения.

Даже в этом случае ей не следует фантазировать о том, что у них могут завязаться отношения. У Джека где-то своя жизнь. Работа, семья. Может быть, даже девушка или жена. Когда к нему вернется память, он уедет отсюда и заживет прежней жизнью. И он должен это сделать. Здесь ему не место.

И даже если бы он заинтересовался Уиллоу, в чем она всерьез сомневалась, это не продлилось бы долго. Джек из тех, кто задает много вопросов. Сегодня они достаточно невинные, но в конце концов, он призадумается, почему она живет именно так. И ответ ему не понравится.

Узнав правду о ней, он с радостью вернется к прежней жизни, и Уиллоу не станет его винить. Семья и друзья будут искать его, и, даже если он не помнит, кто он такой, известие о пропавшем мужчине рано или поздно дойдет до них.

Значит, Уиллоу не имеет права слишком привязываться к мистеру Джеку. Он не пробудет рядом с ней долго.

Кэт Стил расхаживала по кухне, поглаживая большой беременный живот. Финн пропал. Он может быть мертв. Какими бы сложными ни были ее отношения с близнецами Сойером и Финном, потеря Финна огорчит ее. Он ее зять и отец ее ребенка. Сойер обязательно станет отличным отцом, но ей не хотелось, чтобы он это делал из-за смерти Финна.

Она услышала, как ее муж Сойер повесил трубку и прошел на кухню. Она остановилась и посмотрела на него, желая узнать новости.

- Его нашли?

- Нашли самолет, - сказал мрачный Сойер.

Финн был его близнецом. Сейчас Сойер наверняка чувствует, что потерял часть себя.

- И что?

- Он разбился в лесу в глуши в штате Вашингтон, недалеко от границы с Орегоном. Обнаружено четыре тела.

- Сколько человек было в самолете?

Сойер не смотрел ей в глаза.

- Четыре. Два пилота, бортпроводник и Финн. Все четыре тела обгорели до неузнаваемости, поэтому ни одно из них пока не опознано.

Кэт простонала и опустилась на барный стул.

- Значит, мы не узнаем наверняка, пока они не посмотрят стоматологические записи, верно? - Она цеплялась за надежду ради мужа и дочери. Но знала, что это вряд ли закончится для них хорошо.

- Да. Они перевезут все тела сюда. Тогда мы будем знать наверняка.

Кэт закрыла глаза и сдержала слезы. Финн провоцировал проблемы с самого рождения. Она чуть не вышла за него замуж, ошибочно решив, что они построят настоящую семью. Но в последнее время он очень старался стать лучше ради своей дочери. Он не заслужил такой смерти.

Сойер обнял ее, но даже его сильные руки не смогли защитить ее от горя.

- Я хочу кое-что сказать тебе, но не знаю, как это сделать. Я могу признаться только тебе. Другие сочтут меня сумасшедшим, но я надеюсь, ты меня поймешь.

Кэт вытерла слезы со щек. Сойер был серьезным и немногословным человеком.

- Рассказывай.

Он посмотрел поверх ее плеча на стену, подбирая слова.

- Я не хочу тебя расстраивать или вселять надежду. Но мне кажется, я почувствовал бы, если бы Финн погиб.

- Что ты имеешь в виду?

Сойер покачал головой.

- Я не говорю, что у нас с ним какая-то экстрасенсорная близнецовая связь. Мы были противоположностями с самого начала. Зеркальные отражения друг

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 33
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Андреа Лоренс»: