Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Освобожденный. Часть 1. Книга 2 - Хелен Хардт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
Перейти на страницу:
в зеркало. Ты увидишь. Послушай меня. Я медсестра, ты же знаешь. — Она усмехнулась.

— Ха-ха. Я тоже. — Я открыла сумочку и достала маленькую пудреницу. Мне пришлось согласиться с Люси. Это было похоже на укус насекомого. Она, без сомнения, была права. По правде говоря…

Я видела похожий укус жука на теле моего брата, когда мы завтракали несколькими днями ранее. Может быть, комары? Я не помнила, чтобы меня кусали, но в этом не было ничего необычного.

— Хочешь еще выпить? — Спросила Люси.

— Нет, мне достаточно.

— Да, думаю, да, — сказала Люси, — с тех пор как ты кое-что услышала. Но я умираю с голоду, и ты стоила мне ночи с детективом Красавчиком, так что ты угощаешь меня поздним ужином.

Я рассмеялась.

— Хорошо. Я тоже голодна. Мне нужно чем-нибудь подкрепиться.

Мы прошли несколько кварталов до маленького ресторанчика и втиснулись туда, чтобы занять последние места.

Я заказала немного гамбо и повернулась к Люси.

— Тебе не показалось, что доктор Бонневиль вела себя странно во время нашей последней смены?

— Что ты имеешь в виду?

— После того, как у нас случился сердечный приступ, она пригласила меня выпить с ней кофе. Она никогда раньше этого не делала.

— В самом деле? О чем вы говорили?

Я сделала глоток воды, размышляя. Мой разум был затуманен от мартини, и по какой-то причине я мало что могла вспомнить о своем пребывании с доктором Бонневиль.

— Как она ненавидела терять пациентов. Что каждый раз она немного умирала внутри.

— Я думаю, это случается со всеми нами.

— Конечно. Но она воспринимает это очень тяжело. Я этого не понимаю. Большую часть времени она такая стерва, но когда она теряет пациента, она становится… Я не знаю. Человеком?

— Может, она и стерва, но это первоклассный врач, — сказала Люси.

— Я знаю. Она просто такая загадочная, понимаешь?

— Я бы не стала тратить твое время на бессмысленные раздумья. Она вернется к себе прежней, когда мы в следующий раз будем работать в одну смену. Просто радуйся, что она проявила к тебе немного доброты.

— О, это правда. И поверь мне. Я не ожидаю, что она повторит это.

— Неплохо подмечено.

Официант принес нам еду, и после нескольких укусов Люси заговорила снова.

— Так что там было с кузиной Ривера?

— Не уверена. Хотя я почти догадываюсь, что он был пьян.

— Кажется, он неравнодушен к тебе.

— Я не уверена в этом. — Я не рассказала Люси о своих предыдущих стычках с Данте. Я не была в восторге от того, что расскажу своей лучшей подруге, как парень выбежал из моего дома, увидев мой товар.

— Ты шутишь? Он не мог отвести от тебя глаз. Я спросила Ривера, что с ним происходит, но все, что он сказал, это то, что Данте слишком много выпил.

— Видишь? Вот, о чем я тебе говорила.

— Я знаю. Но у него был такой вид, Эрин. Вид… Единственное слово, которое приходит мне на ум, — это голод.

— Как ты и сказала. Он был пьян.

— Алкоголь не вызывает того взгляда, о котором я говорю.

— Его собственный двоюродный брат объяснил это пьянством.

— Да. Но я думаю, что Ривер лгал.

— Почему ты так думаешь?

— Просто у него такое мнение. Он отвернулся от меня, когда сказал это.

Это был классический пример. У Люси была развита интуиция, но она совсем плохо знала Ривера. Пока. Я не сомневалась, что в конце концов они переспят. Когда Люси хотела парня, она почти всегда его получала.

— Ты же знаешь, я хорошо разбираюсь в людях, — продолжила Люси. — И я тебе говорю. Ривер лгал, а Данте был голоден.

— Ну, у него было много шансов утолить свой голод со мной, — сказала я, — и он не воспользовался ни на одним из них. Так что он явно не настолько голоден. По крайней мере, не для меня.

— Хорошо… Мы определенно вернемся к этой теме. Я вижу, ты что-то скрываешь от меня. Но я говорю не о жажде секса. Или даже жажде секса с тобой.

— Тогда, о чем ты говоришь.

— Не уверена, честно. — Она откусила кусочек гамбо. — Но хочу. Поверь мне.

Что-то в ее голосе убедило меня. Я поверила ей. Я просто не была уверена, во что верила.

Я потерла воспаленное место на шее.

И по коже пробежали мурашки.

Глава 7

ДАНТЕ

— Ты слишком много выпил, — сказал Ривер, когда мы вернулись к Биллу. — Вот и все, что было.

— Это неправда. Я не смог устоять перед ней. Ты видел меня. Ты говоришь, что в том баре не было музыки, но, черт возьми, я слышал ее.

— Это из-за алкоголя, Данте. Ты к этому не привык. Мне не следовало позволять тебе так много пить.

— Ради бога, Рив, мне двадцать восемь. Мне не нужно, чтобы мой младший двоюродный брат следил за тем, сколько я пью.

— Послушай, может, я и моложе на несколько месяцев, но по жизненному опыту я старше тебя на десять лет.

Во мне поднялся защитный инстинкт.

— Это не моя вина.

— Черт возьми, Данте, никто не говорил, что это твоя вина. Но есть вещи, к которым ты не привык. Например, желание, которое возникает, когда ты чувствуешь запах темноволосой женщины с кровью вампира. И воздействие алкоголя на твой организм.

— Алкоголь когда-нибудь заставлял тебя что-то слышать? — Он покачал головой.

— Но на всех это действует по-разному. Могут возникать слуховые галлюцинации.

— Откуда ты знаешь?

— Я искал, пока ты танцевал без музыки. Ты напугал меня, Данте.

— Верно. Ты искал, пока сидел в баре. — Я закатил глаза.

— Да. Искал. На телефоне.

— Оу. — Я все время забываю, что телефоны теперь превратились в мини-компьютеры.

Билл, шаркая ногами,

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Хелен Хардт»: