Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Коварная магия - Л. Л. Кэмпбелл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:
это понравилось бы, и у нее возникло ощущение, что он имел в виду мать Роса. Он никогда не говорил о ней. Эллия не будет давить на него по этому поводу. Отца он тоже никогда не вспоминал – если Эллия спрашивала, Рос ворчал и менял тему. Им еще предстояло многое узнать друг о друге, но у них было время. Ну, она на это надеялась.

Эллия вздохнула, и из ее рта вылетело облачко пара. Она вот-вот снова очутится в толпе людей. Девушка ничего не просила, но Сэм и Девон немного переборщили. Но теперь она была в деле, и бедный Рос следовал за ней по пятам.

55

Эллия

Эллия медленно проснулась, когда Рос заключил ее в крепкие объятия, целуя волосы.

– Доброе утро, принцесса, – сказал он своим запредельно сексуальным сонным голосом. – Поздравляю с двадцать девятым днем рождения.

Его тени резко раздвинули шторы, и в окна заглянуло яркое осеннее солнце.

– Нет. – Она сердито потянулась, пытаясь зарыться поглубже в кровать. – Мне двадцать пять, и какое-то время я буду в этом возрасте.

Рос проигнорировал ее комментарий и притянул ближе к себе, целуя в губы.

– У меня есть несколько часов, прежде чем тебя заберут, – сказал он, смахивая спутанные волосы с ее лица. – Поедешь со мной кое-куда?

– Только если ты скажешь мне, когда у тебя день рождения. – Она пыталась выбить это из него уже несколько недель.

– Ладно. – Он притянул ее к себе и вздохнул. – Я родился двадцать первого декабря.

– Ты определенно родился зимой, – сказала девушка, усевшись и ткнув ему в ребра. – Итак, куда мы идем?

– Это сюрприз. – Он потянул ее пухлую губу мозолистыми пальцами. – Сначала обо всем по порядку.

Он держал ее одной рукой, наклоняясь и вытаскивая из-под кровати сверток.

– Я же сказала – никаких подарков. – Эллия закатила глаза и взяла протянутый сверток. Он был тяжелым и плотным.

– Открой. – Он выглядел таким взволнованным, и ее сердце растаяло. – Если тебе это не нравится, я могу придумать что-нибудь еще.

Она медленно оторвала уголок черно-золотой бумаги. Первым, что она увидела, была кожа, и Эллия подняла бровь, глядя на Роса. Он только подбодрил ее, чтобы она продолжала. Девушка полностью сняла оберточную бумагу и увидела шесть книг в кожаных переплетах. Они выглядели древними и толстыми. Они были меньше, чем книги, издаваемые в настоящее время, и на каждой обложке была золотая фольга. Она осторожно вытащила первую книгу и взвизгнула, увидев обложку.

– Срань господня, Рос! – Она доставала книги и визжала все громче, когда читала названия. – Как?

Это была полная серия от автора, который веками находился под запретом. У Эллии была только одна из ее книг, и страницы были почти прозрачными из-за того, сколько раз она ее читала. Теперь у нее была полная серия, и…

– Первые издания, – прошептала она, проводя кончиком пальца по золотой римской цифре на корешке. Затем она провела им по рельефному названию первой книги. Это было то, что она слышала только шепотом в книжных магазинах. «Медведь и сердце» Си Клэр.

– Эг сказала, что это что-то вроде реверс-гарема с оборотнями. – сказал Рос. – Я подумал, что тебе, возможно, понадобятся книги в твердом переплете, раз ты таскаешь с собой эту растрепанную книгу в мягкой обложке. Тебе нравится?

– Рос… – Она не могла найти слов. – Это уже слишком.

Она посмотрела на книги на коленях, и они стали казаться расплывчатыми из-за слез.

– Если тебе не нравится, – Рос поднял ее подбородок, – я могу сдать их и купить что-нибудь получше.

– Ты меня бесишь. – Она вытерла сбежавшую слезу. – Они, вероятно, стоят целое состояние, и их даже не должно быть в продаже.

– Они тебе нравятся? – Рос все еще выглядел обеспокоенным.

– Конечно, они мне нравятся, – сказала Эллия, хлопнув его по руке книгой, а затем быстро прижимая ее к своей груди. – Я чертовски люблю их.

– Отлично. – Он быстро чмокнул ее в губы, а затем встал с кровати. – Пойдем.

«Куда?» – Она попыталась подавить свое нытье.

Эллия ненавидела сюрпризы. Она предпочла бы позавтракать в постели и, может быть, вкусить Роса на десерт, а затем провести день за чтением. Вместо этого Рос принес для нее джинсы, ботинки, свитер и куртку.

Эллия неохотно встала с кровати и оделась, а он проигнорировал ее надутые губы и нытье.

– Я действительно хотела провести большую часть своего дня рождения голой, – сказала она, изогнув бровь, когда он застегивал ее куртку. – А еще читать.

Она грустно посмотрела на книги на кровати.

– Мы собираемся прокатиться до моего самого любимого места во всем городе, – сказал он, притягивая ее для грубого поцелуя.

– Поездка? – Ей было любопытно.

– Поездка на мотоцикле. – Он ухмыльнулся ей и схватил первую книгу, осторожно положив ее в свой большой карман.

Рос выглядел таким юным, с мальчишеской улыбкой на лице, белыми зубами и блеском в глазах. Она забыла, как думать. Это так отличалось от его ухмылки, тихой улыбки и гримасы, которые он носил большую часть дня. С трудом сглотнув, Эллия кивнула, и Рос вытащил ее из хижины.

Эллия была благодарна огромным размерам Роса, когда она сидела позади него на мотоцикле. Он блокировал большую часть резкого ветра, пока они ехали по извилистым дорогам. Ее руки цеплялись за его талию и прятались в карманах. Вскоре пальцы начали мерзнуть.

Утренний солнечный свет, отражающийся на осенних листьях, был прекрасен. С каждым холмом, на который они поднимались, вид менялся. На холмах паслись лошади. Они проезжали мимо густых лесов, где звери и существа бежали рядом с ними, когда они мчались по дороге. Тропа сузилась, когда земля выровнялась. Деревья закрывали солнце так плотно, что можно было подумать, что наступили сумерки.

Рос замедлился, и Эллия ослабила хватку. Она выпрямилась и посмотрела на деревья. Они были массивными и старыми и заставляли ее чувствовать, будто она путешествует по древнему туннелю, ведущему в неизвестные земли, наполненные драконами и древней дикой магией. Рос постучал по ее ноге и указал вперед. Когда они приблизились к опушке, снова выглянуло солнце, и ее сердце ускорилось. Как только ее глаза привыкли, она ахнула.

Они были на вершине долины. Перед ними лежали сверкающие озера, оранжевые и золотые леса и бесконечные дали. Вдалеке она могла разглядеть центр маленького городка. Эллия не могла оторвать взгляда, когда Рос съехал с дороги и припарковался рядом с низкой каменной стеной. Он помог девушке слезть, прежде

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Л. Л. Кэмпбелл»: