Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 107
Перейти на страницу:

— Это не помешает ему поцеловать меня. Или он захочет, чтобы я прикоснулась к нему. И моя грудь не будет под запретом только потому, что у меня болит голова…

— Ладно, я понял. — Выражение его лица мрачное и пугающее. — Если он прикоснется к тебе, я сломаю ему обе руки.

— Тогда решено. Я покончу с ним.

Он прерывисто выдыхает, как будто выдыхая напряжение.

— Поговори с Куинн. Узнай, может Джейк будет ночевать у Гранта, чтобы вы, девочки, могли занять комнату Джейка. — Он смотрит вперед через лобовое стекло, как бы убеждаясь, что нас никто не видит. Я должна быть раздражена, но не могу перестать восхищаться тем, какой он красивый, вся эта загорелая кожа мягко сияет в лунном свете.

— Она захочет узнать, почему.

Он издает хмыкающий звук.

— Если расскажешь ей, она расскажет Джейку.

— Не расскажет. — Куинн — моя семья, и хотя она любит делиться пикантными сплетнями, как никто другой, но будет молчать, если я попрошу об этом.

Матео вздыхает, напряжение сковало его плечи.

Я хочу вернуть Матео с пляжа. Того, кто целовал меня и плевать хотел на то, кто смотрит. Того, кто относился ко мне так, будто я единственный человек, который имеет значение.

— Я разберусь с этим. — Я кладу руку на его предплечье, с удивлением ощущая напряжение в его мышцах.

Он смотрит в лобовое стекло, затем в боковые зеркала, прежде чем повернуться ко мне.

— Тогда еще один поцелуй? — Этот большой, сильный, устрашающий мужчина выглядит таким уязвимым, что у меня сердце сжимается.

— Только если пообещаешь, что их будет больше.

Мы встречаемся над центральной консолью. Его губы касаются моих в нежной ласке.

— Я не смог бы держаться от тебя подальше, даже если бы попытался. — Его темные глаза смотрят в мои. — Поверь мне, я пробовал.

Наши губы снова встречаются, на этот раз с настойчивостью. Он лижет мой рот с тем же едва сдерживаемым желанием, которое заставляет меня вцепиться в его рубашку и притянуть ближе. Он следует моему примеру, и эти длинные пальцы, которые так хорошо чувствовались на мне, во мне, погружаются в мои волосы. Парень наклоняет мою голову, открывает меня для себя, и поцелуй становится отчаянным. Ненасытным. Если бы я уже не сидела, этот поцелуй заставил бы меня опуститься на задницу. Или, скорее, на спину. Боже правый, у этого мужчины порочный рот.

Матео резко отстраняется, но не уходит далеко. Его губы опускаются к моему горлу.

— Я должен остановиться.

— Знаешь… — Я наклоняю голову, позволяя ему исследовать мою шею, и он делает это зубами, языком и нежным всасыванием, которое я чувствую повсюду. — Тебе не нужно останавливаться.

Его улыбка на моей коже сменяется порывом горячего воздуха. Усмешка или вздох. Одно продолжительное прикосновение этого теплого, влажного рта к моей яремной вене, и парень отступает, прижимаясь к своей двери.

— Тебе пора идти.

Я киваю, и тяжелое чувство опускается на мои плечи.

— А ты?

— Мне нужна… — Он неловко ерзает на своем сиденье, поправляя шорты. — …минутка.

— О. Точно. — Я опускаю взгляд на его впечатляющую эрекцию. — Я могу помочь тебе с этим.

Матео стонет и обхватывает твердую длину.

— Ты — чистое зло. Уходи, пока я не натворил что-нибудь, из-за чего нас могут арестовать.

Я прикусываю губу, чтобы не улыбнуться.

— Элси, — предупреждает он.

— Ладно, ладно, — говорю я и заставляю себя выйти из джипа. — Увидимся.

Я говорю себе не смотреть на него в последний раз.

И не оборачиваюсь.

ГЛАВА 21

«Выберите объект и работайте до изнеможения… Это должно быть то, что вы по-настоящему любите или по-настоящему ненавидите».

— Доротея Ланж

Грант на террасе, когда я поднимаюсь с пляжа. К счастью, он с Джейком, Куинн и Энди, так что мне не приходится встречаться с ним в одиночку.

— Элси, посмотри, как хорошо я играю в дартс, — говорит Куинн, а затем делает бросок, который, по крайней мере, попадает в доску. — Подожди, я могу лучше. — Бросает еще раз. — Проклятье. Клянусь, до твоего прихода у меня все получалось.

Джейк качает головой и говорит:

— Не-а.

— Южная Дакота, — говорит Грант, прежде чем раскрыть свои объятия для меня. — Где ты была?

Не зная, что ответить, я обнимаю его одной рукой.

— Снимала. — Я поднимаю свою камеру между нами. — И умираю от желания посмотреть, что у меня получилось, так что пойду приму душ и перекину все на свой ноутбук.

Он наклоняется в сторону, разглядывая мои волосы, которые убраны назад в небрежный пучок под кепкой. Его челюсть твердеет и пульсирует.

— Ты была в воде.

— Я прогулялась до Кавела-Бэй и охлаждалась в воде, да. — Ложь дается достаточно легко, поскольку Кавела-Бэй есть в моем списке, и я знаю, что это всего в двух милях отсюда. Прежде чем он успевает задать мне еще несколько вопросов, я вырываюсь из-под его руки. — Чувствую себя отвратительно. Мне действительно нужен душ.

— Да, хорошо. — В его голосе звучит скепсис, который привлекает внимание Куинн. — Когда приведешь себя в порядок, у нас есть остатки пиццы, если ты голодна.

Куинн смотрит между мной и Грантом.

— Ты, наверное, всю ночь будешь уткнута носом в свой ноутбук, так что я принесу тебе кусочек. — Ее глаза расширяются, как бы говоря: «Вперед! Я тебя прикрою».

Я поднимаюсь в комнату Гранта, хватаю одежду и бегу в душ. И беру с собой фотоаппарат. Может, я просто параноик, но если Грант будет просматривать снимки, то увидит фотографии, которые сделал Матео, а я обещала ему пока хранить тайну.

Когда возвращаюсь в комнату Гранта, Куинн ждет меня с куском пиццы и таким количеством энергии, что она практически вибрирует.

— Ну же. — Она пихает в меня тарелку. — Выкладывай.

Я беру кусок, хотя не могу больше есть. Закрыв дверь, я запираю ее, затем ставлю тарелку с пиццей

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дж. Б. Солсбери»: