Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Спят курганы темные - Максим Дынин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:
немцы их снабжали, и «повстанцы» действовали с попустительства последних.

39

Этот рейхскомиссариат включал в себя Белоруссию, где и «отличились» «Нахтигаль» и айнзацгруппы.

«Организация украинских националистов».

40

Свидомый – неологизм русского языка, происходит от украинского свiдомий – сознательный, в свою очередь заимствованного от польского wiadomy. Означает человека, проникшегося идеями «потомков древних укров».

41

Такое мнение нередко можно услышать от ревизионистов разных мастей.

42

В Америке анекдоты про поляков сродни позднесоветским про чукчей, а выражение dumb polack до недавнего времени было вполне стандартным.

43

Мольфар – у гуцулов человек, обладающий сверхъестественными способностями. Характерник – казак в Запорожской Сечи, ведун и целитель.

44

Agencja Wywiadu (сокращение произносится а-ву) – польская внешняя разведка.

45

В Форт-Миде находится штаб-квартира Агентства национальной безопасности США – подразделения Министерства обороны, входящего в состав Разведывательного сообщества США.

46

Хозяйственные товары (укр.).

47

Так проходит мирская слава (лат.).

48

Могли меня убить (пол.).

49

Wlasno – именно (пол.).

50

Lieutenant Junior Grade – морское звание в американском флоте, эквивалент старшего лейтенанта в американских сухопутных войсках.

51

Личные номера в американских вооруженных силах отменили в 1972 году, с тех пор вместо них используется девятизначный номер социального страхования, который есть у всех легальных жителей США.

52

181 см.

53

В 2014 году Байден был вице-президентом при Обаме.

54

В галицийском диалекте «вуйко» (от польского wój) буквально означает «дядя» (брат матери), но, как и во многих славянских языках, часто употребляется как обозначение любого родственника и при обращении к малознакомому и незнакомому человеку.

55

«Восток и запад вместе» – один из лозунгов первого майдана.

56

Произносится «аншанте» – «очарован» (фр.).

57

Один из изуверских способов расправы душманов над нашими пленными. У бойцов отрубали руки и ноги, и в таком виде выставляли обрубок человеческого тела на обочине дорог.

58

Это выражение к концу XIX – началу XX века употреблялось лишь при знакомстве, а где-то с середины XX века окончательно вышло из употребления.

59

Сердюками называли в старину наемных казаков, содержавшихся за счет гетманской казны.

60

Насиловать, от укр. гвалтувати, из немецкого через польский.

61

Так при гетмане Скоропадском называли вооруженных людей, выполнявших функции полиции и жандармов.

62

Именно такую карту один из авторов видел в свое время – она была петлюровская, времен Гражданской войны.

63

У Березнюка есть реальный прототип, и все, что здесь описано, имело место.

64

Татуировками (блатной жаргон).

65

Булавный – воинское звание в УПА, соответствует старшему сержанту.

66

Так армейцы называют короткоствольный автомат АКС-У.

67

ВОГ – выстрел осколочный гранатометный.

68

Именно так все и было в реальной истории. 21 августа 2014 года было освобождено Петровское, 26-го Саур-Могила, а украинские войска и «Азов» отступили к Амвросиевке, где четыре их тысячи попали в очередной котел.

69

Слизняка (укр.).

70

Темнота.

71

Парень (пол.).

72

Плохо (пол.).

73

В реальной истории это случилось лишь 25 августа.

74

Именно так было в реальной истории.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Максим Дынин»: