Шрифт:
Закладка:
– Словом, проблем выше крыши, товарищ генерал-лейтенант. Но мы будем их решать в порядке поступления. А пока надо как-то узаконить статус нашей спецгруппы, продумать о месте ее дислокации и поставить на все виды довольствия. И еще – я хочу попросить вас разрешить мне оставить в группе двух «мушкетеров» из старой гвардии – Грека и Колумба. Они хоть и в возрасте, да и здоровье у них уже не то, но опыт не пропьешь.
Кое в чем они дадут сто очков вперед молодым и борзым.
– Не возражаю, – кивнул генерал. – И вообще, Павел Федорович, я попрошу тебя составить докладную записку о своей группе и о ее нуждах. Чувствую, что с Донбассом, а если сказать по-честному, то и с самой Украиной нам придется заняться всерьез. Кашу, которую заварили эти ублюдки на Майдане, нам придется расхлебывать не один год.
– Это понятно, товарищ генерал-лейтенант. Будем исходить из этого. Ведь не зря земля вернула тех, кто лег в нее много лет назад. Видимо, тем самым был дан намек нам, живущим на этой земле, что мы должны всеобщими усилиями доделать то, что не успели сделать они.
– Ну что ж, Паша, – генерал протянул мне руку. – Если надо что, выходи прямо на меня. Я помогу всем, чем смогу.
– Спасибо, товарищ генерал-лейтенант. Разрешите идти?
Ступай, и помни о том, что я тебе сказал. И… Удачи тебе, Паша.
Примечания
1
Вооруженные Силы Украины.
2
Петр Петрович Вершигора в соединении Ковпака был начальником разведки.
3
Во время боевых действий полк «Хошут» выполнял авангардные функции – разведка, отражение первых ударов противника. Помимо этого, в их обязанности входила дневная служба охранения лично императора.
4
На самом деле по-польски «спасайтесь!» – «ratujcie się!», но в монгольском войске во время битвы при Легнице (1241 год) решили использовать для создания паники в рядах польско-немецкого войска слово «бегайте».
5
Мангысы – по тувинской мифологии многоголовые злые великаны с ножами или напильниками вместо когтей.
6
Верхний мир – по тувинской мифологии место, где обитают души мудрецов и героев.
7
Вооруженные силы Юга России – так называли части, воевавшие против Красной армии под командованием генерала Деникина и барона Врангеля.
8
Так попросту называли созданную в феврале 1918 года большевиками Донецко-Криворожскую советскую республику.
9
Я польский гражданин и требую, чтобы мне дали возможность связаться с консульством Польши.
10
Нехорошее пожелание оппоненту на галицийском наречии. «Най» – это «пусть», «чтоб». «Шляк трафив» – скорее всего, восходит к немецкому «Schlag treffen», которое можно перевести как «удар хватил». Русский перевод всего выражения: «А чтоб тебя…»
11
В Российской империи по указу императора Николая II с 19 июля 1914 года был введен полный запрет на производство и продажу всех видов алкогольной продукции.
12
Флаг УНР был желтым сверху и голубым снизу, флаг теперешней Украины – наоборот.
13
Не путать со знаменитым «маузером» К-96, длинноствольным пистолетом с деревянной кобурой-прикладом.
14
Здесь и далее основано на реальных событиях.
15
Как уже упоминалось, на петлюровском флаге желтый был сверху, голубой снизу.
16
Деньги (пол.).
17
В силу острой нехватки наличной денежной массы в Нэзалэжной было решено ввести купоны. Номинированные в рублях (карбованцах) и получившие название купоны (слово «Купон» находилось на лицевой стороне и было сделано шрифтом, очень похожим на шрифт Playboy), эти денежные единицы получили название купоно-карбованцы и просуществовали до 2006 года.
18
Документ, выдаваемый этническим полякам и дающий держателям разнообразные права, включая право на работу.
19
Скверно (пол.).
20
Agencja Wywiadu – Агентство разведки – разведывательная служба Польши.
21
Злодеи и мерзавцы (пол.).
22
Дмитрий Корчинский – лидер запрещенной в России нацистской военизированной организации УНСО.
23
Так часто называли обычное полевое хлопчатобумажное обмундирование времен Советской армии.
24
Валентин Наливайченко в это время был начальником СБУ.
25
В германском городке Бёблинген базируется подразделение специального назначения войск США, которых часто называют «зелеными беретами». Эта часть предназначена для действий на европейском ТВД.
26
Деревня (пол.).
27
Изнасиловал (пол.).
28
«Каскад» – спецподразделение КГБ, созданное в 1980 году и предназначенное для проведения диверсионноразведывательных операций на территории ДРА.
29
Флектарн, он же флектарн-мустер – стандартный камуфляж, разработанный для использования в условиях умеренного климата смешанных лесов.
30
Карацупа Никита Федорович – знаменитый советский пограничник-кинолог. Со своей служебной собакой по кличке Индус он задержал в 1930-х годах на Дальнем Востоке сотни нарушителей государственной границы.
31
Евангелие от Луки.
32
В знак того, что младший признает старшинство своего собеседника, он первым протягивает руку ладонью кверху.
33
Кат – палач. Катовать – мучить, пытать.
34
Термин пришел из бейсбола, где игрок должен пробежать четыре «базы», небольшие «подушечки», чтобы получить очко («пробежку») для своей команды. В терминологии подростков «первая база» – поцелуй, «вторая» – то, что описывает Марина, «третья» – стимуляция гениталий и «домашняя» – половой контакт.
35
Можно ли говорить по-украински (укр.).
36
Чтоб ты скис (львовская гвара).
37
Восточных украинцев.
38
Миф о том, что УПА воевала против немцев, появился уже в эмиграции после войны – в 1943-м и особенно в 1944-м