Шрифт:
Закладка:
— Давным-давно.
— Гандан был не так давно... — Джен спохватилась, остановилась. Никто не нуждался в этом напоминании.
— Где еще ты служила? — спросил Джакс. — Ты говорила, что принял обет три года назад?
— В обычных местах, — сказал Кэл. — Мы были с вами в Айсаире, в Королевском дворце, два срока... а остальное время в Киесуне.
— Мы оба выросли в Киесуне, генерал, — сказала Джен.
— Я знал кого-нибудь из ваших родителей? — спросил Джакс.
— Мой отец никогда не был офицером, — сказал Кэл. — Он говорил, что был счастлив выполнять приказы.
— В этом нет ничего плохого, — сказал Джакс. — Как его звали?
— Соджон. Он умер пять лет назад. В Гэмбриле.
— Гэмбриле?
Кэл грустно улыбнулся:
— Он не погиб в бою, если вы об этом спрашиваете. Он заболел, что-то не так было с его легкими. Клан отправил его в Гэмбрил к тамошнему врачу. Некоторое время спустя он умер.
— Мне жаль.
— Он ушел не так, как бы хотел — но кто получает то, что желает?
— Верно, — сказал Джакс. — Особенно в эти дни. — Воспоминания о Кейне промелькнули в его голове, о той тюремной камере, где Кейн передавал яд Джаксу, принимал его сам, умирал в темноте и грязи. Напрасная смерть.
Вместо этого он сосредоточился на городе Чи́та. Лучше сконцентрироваться на том, что им предстояло сделать. Когда-то это был крупный морской торговый порт, построенный в глубине глубоководной бухты, но это было до прихода Черепов. Теперь в гавани было всего несколько затонувших кораблей и ни одной рыбацкой лодки в океане.
Здания плотно обступали доки, а затем разбегались оттуда вдоль улиц. Насколько он помнил, особняк начальника порта находился в северном квартале. Однажды его пригласили туда на праздничный ужин — после того как они победили пиратов Эгрила, беспокоивших побережье. Джакс ненавидел приемы. Нет ничего хуже, чем вести светскую беседу с людьми, преисполненными чувства собственной важности. Губернатор, в частности, был напыщенным дураком, и Джакс бы не удивился, если он пошел на службу Эгрилу, как это сделал Эшлинг в Киесуне.
— Что мы скажем, если они не позволят нам въехать в город? — спросила Джен.
— Обычно они больше беспокоятся о людях, которые уходят, а не о приезжих, — сказал Кэл.
— Если они все-таки спросят, — сказал Джакс, — тогда мы скажем, что наша семейная ферма сгорела дотла, и мы едем погостить к моему брату Дэнни.
— Я надеюсь, они не будут обыскивать нас на предмет оружия, — добавила Джен.
Джакс кивнул:
— И я.
В город направлялась небольшая вереница людей и повозок, и Джакс и остальные легко с ними смешались. Около десяти Черепов стояли на страже у главных ворот, но их интересовали только повозки и то, что в них находилось. Он слышал вопросы об оружии и контрабанде, но на самом деле Черепа, казалось, намеревались украсть любую еду, какую только смогут. Возможно, в конце концов, дела у Черепов шли не так уж хорошо.
Эта мысль заставила его улыбнуться.
Когда подошла их очередь, Череп оглядел их с ног до головы и махнул рукой, чтобы они проходили — он понял, что при них нет ничего ценного. И вот так просто они оказались в Чи́те.
Они добрались до первого перекрестка, и Джаксу пришлось остановиться. Плотно забитые людьми улицы, полные высоченных зданий, которые превращали небо в клочья синевы. Похоже на Киесун до вторжения. Почти нормально.
Но не совсем.
В городе было мертвенно тихо.
— Никто не разговаривает, — прошептал Кэл.
— Что происходит? — спросила Джен.
— Ничего хорошего, — сказал Джакс. Джиане, которые были на улице, двигались целеустремленно. Не было пустой болтовни. Никто не бездельничал. Джакс почти ощущал витающую в воздухе угрозу насилия. — Давайте доберемся до доков. Найдем Дэнни.
Как и все остальные, они двигались так быстро, как только могли, не привлекая к себе внимания.
Черепа были повсюду. Они никого не останавливали на улицах или на контрольно-пропускных пунктах, но они просто были там, как будто ожидали неприятностей.
Именно Кэл заметил надпись на стене. «Смотрите», — сказал он, его голос был едва слышен. Слова были написаны белой краской на стене. Крупно и жирно.
Джакс почувствовал, как забилось его сердце.
Зорика идет.
Они увидели надпись снова через несколько улиц. На этот раз кто-то плеснул на стену больше краски, чтобы скрыть слова, но они все еще были разборчивы.
Чем ближе они подходили к докам, тем больше появлялось граффити. Послание привлекало еще больше Черепов, которые слонялись по углам улиц, наблюдая за каждым, кто проходил мимо.
Наконец они увидели океан. И четырех Черепов, которые избивали человека без всякой на то причины. Кэл сделал движение, чтобы помочь, но Джакс оттащил его назад:
— Это не наша проблема.
Кэл оглянулся на мужчину, который свернулся калачиком на земле и закрыл голову руками, в то время как Черепа били его древками копий, затем кивнул:
— Где нам найти Дэнни?
— Насколько я помню, он живет на одной из этих улиц, но я понятия не имею, на какой именно. Нам нужно найти кого-нибудь, кого мы могли бы спросить, — ответил Джекс.
— Не лучшее время задавать вопросы, — заметила Джен.
— Не лучшее время для того, чтобы что-либо делать. — Джакс повел их по узким улочкам, выкапывая воспоминания из давних времен, когда он ходил с гордо поднятой головой.
Гостиница «Полумесяц» была тем, что он искал, и, наконец, нашел на третьей улице, которую они проверили. Окна были закрыты ставнями, и внутри, казалось, все было тихо. Джакс все же попробовал дверь, но она тоже была заперта. Он указал на переулок рядом с гостиницей, и три шулка свернули с главной улицы.
— Что мы ищем? — спросила Джен.
— Я надеялся найти здесь дружелюбное лицо, — сказал Джакс. — Я был знаком с хозяйкой гостиницы, когда служил здесь. Вероятно, Черепа забрали ее, как любого другого порядочного человека.
— Что нам делать теперь? — спросил Кэл.
— Пойдем по переулкам. Посмотрим, кого еще мы сможем найти. — Движение сверху привлекло внимание Джакса, и он поднял глаза,