Шрифт:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
все ругательства в моих книгах)
Моя дочь Зои. Продолжай маршировать в такт своему собственному барабану (но старайся не крушить мебель).
Моя жена Тинни. Что я могу сказать? Твоя любовь и поддержка делают все возможным. Даже когда я бываю сварливым, я знаю, что мне очень повезло, что ты есть в моей жизни.
Любовь — это все, сейчас больше, чем когда-либо.
Notes
[
←1
]
Просто жаль не сделать примечание. Выражение «носить сердце на рукаве» (But I will wear my heart upon my sleeve) впервые употребил Шекспир в «Отелло». Основная версия: выражение связано с рыцарским обычаем завязывать на рукаве ленту, подаренную дамой сердца. Так рыцари открыто заявляли о своих чувствах, «носили сердце на рукаве».
Перейти на страницу:
Еще книги автора «Майк Шэкл»: