Шрифт:
Закладка:
— Десять минут на ознакомление с параграфом. Таблица на девятой странице обязательна к конспектированию. Проверю в конце занятий.
Параграф о мандрагорах занимал десять страниц в учебнике, в подробностях описывая происхождение, историю в культуре, способы приготовления и возможные зелья. В упомянутой таблице перечислялись свойства растения и это действительно важная часть изучения, если ты хочешь быть чуть больше, чем остолоп, готовящий зелья по уже готовым рецептам.
Ещё на первом курсе я понял, что полностью полагаться на описанный в учебнике процесс нельзя. Рецепты, записываемые профессором на доске всегда отличались своей простой и порой даже другими ингредиентами со схожими свойствами. Я не собирался посвящать свою жизнь зельеварению, но набраться знаний и опыта от настоящего мастера стоило многого. Даже если этот мастер иногда переходил черту своими оскорблениями.
По окончанию десяти минут началась практическая часть. Процесс разделки мандрагоры, в действительности, был куда проще, чем могло показаться на первый взгляд. Между листьями и самим корнем действительно существовал чёткий переход и чтобы ошибиться с этим, мне нужно было снять очки. Далее необходимо было избавиться от цветков, просто срезав соцветия со стебельков. Могли возникнуть моральные проблемы с «умерщвлением» неразумного духа, но я, в отличии от некоторых представительниц женского пола, таким не страдал. Тому, что следовало после этапа подготовки, мы научились ещё на первом курсе.
Даже Невилл, не блиставший навыками в этом искусстве, заработал два балла за выполненную работу. У Симуса, правда, мандрагора умудрилась проснуться и я видел, как задёргалась бровь Снейпа. Слава богу, профессор успел обновить заклинание перед тем, как растение закричит.
Занятия закончились и я, довольный своей работой и отсутствием сегодня оскорблений от Снейпа, отправился с лёгкой душой на обед. По пути мы пересеклись с Гермионой и я действительно был рад её видеть, пока она не завела речь о Локхарте.
— Вы не понимаете! — настаивала она. — Не может такой известный волшебник быть обманщиком. Вы думаете, что ордена Мерлина просто так раздают?
Вспоминая этого напыщенного и самовлюбленного мужчину очень хотелось ответить что да, раздают, но я сдержался.
— У нас как раз во второй половине дня ЗОТИ, вот и посмотрим, кто прав, — с гордо поднятой головой она отделилась от нас. На её поведение мы с Дадли только пожали плечами.
Может быть, всё и правда не так плохо и я слишком предвзят? Он, всё-таки, действительно награждён орденом Мерлина, а это о чём-то, да говорит.
Впрочем, надеждам свойственно разрушаться под давлением суровой реальности.
— Это чё? — пытаясь осознать весь абсурд увиденного спросил я у Дадли.
— Пожалуйста, не спрашивай меня.
— Давайте же начнём наш урок, — начал вещать новый профессор, стоя за импровизированной кафедрой. — Позвольте ещё раз представиться. Гилдерой Локхарт, рыцарь ордена Мерлина третьей степени, почетный член Лиги защиты от темных сил и пятикратный обладатель приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку. Но не будем сейчас об этом. Поверьте, я избавился от ирландского привидения, возвещающего смерть, отнюдь не улыбкой!
С разных концов аудитории послышались восхищённые возгласы, а Драко, сидящий сзади, прыснул в кулак. Мне же было не до смеха, ведь этому пятикратному обладателю приза за обаятельную улыбку, пронзи его Мордред, предстояло учить нас весь предстоящий год. А то, упаси Мерлин, и весь следующий курс. В этот момент я понадеялся, что слухи о проклятии на должности преподавателя ЗОТИ вовсе не слухи. Или, хотя бы, что он не такой остолоп, которым так старается казаться.
— Я вижу, что все приобрели полный комплект моих книг. Надеюсь, что вы успели ознакомиться с книгами перед началом учёбы. Перед вами тесты, и я надеюсь на наивысшие результаты. Приступайте!
«1. Какой любимый цвет Гилдероя Локхарта?»
«2. Какова тайная честолюбивая мечта Гилдероя Локхарта?»
«3. Каково, по вашему мнению, на сегодняшний день самое грандиозное достижение Гилдероя Локхарта?»
И таких вопросов было аж пятьдесят четыре штуки. Конечно же, я не читал всех его книг. Только первую главу одной из них и дальше уже не смог осилить это бульварное чтиво. Дадли умудрился ознакомиться с тремя частями его великих похождений, но и он уж точно не обращал внимания на такие… подробности жизни профессора. Даже если бы я каким-то чудом знал всю эту бесполезную информацию, никак не относящуюся к тёмным искусствам и защите от них, то ни за что не стал бы решать тест. Вместо этого, чтобы создать видимость работы, я писал всякую нелепицу, вообще не относящуюся к вопросом. И, само собой, не стал подписывать листок.
Через час он собрал листочки и оставил на столе аккуратной стопкой, наверняка собираясь проверить их позже. Удалившись на минуту в подсобное помещение, он вернулся с большой клеткой в руках, внутри которой бесновались маленькие существа с крыльями. Класс зашептался, обсуждая увиденное.
— Тише, — понизив голос, погрозил пальцем Локхарт. — Они могут перевозбудиться от шума.
Он подвесил клетку на заранее подготовленный штатив.
— Перед вами корнуэльские пикси. Младшие фейри. Очень злобные и пакостливые! — он повысил голос, хотя только что сам приказал быть тише.
— Они не выглядят опасными, — сказал кто-то сзади.
— По одиночке они, конечно, не представляют никакой опасности и поспешат спрятаться. Но целый рой способен запросто разделаться с неподготовленным волшебником, — продемонстрировал Локхарт свои знания. — Доставайте свои палочки.
Уже было интереснее, чем казалось в начале. Следуя примеру остальных, я вынул палочку из кобуры и внимательно наблюдал за профессором.
— Внимательно следите за моими движениями и произношением.
Он вывел палочкой фигуру, напоминающую квадрат и произнёс заклинание:
— Пескипикси пестерноми!
Небольшая зелёная волна вырвалась из кончика его палочки и развеялась, пролетев не больше двух метров. Началась отработка заклинания, и мне показалось, что всё не так уж и плохо. Пусть и со своими заскоками, но чему-то он научить детей мог точно.
— А теперь я покажу заклинание в действии. Приготовьтесь.
Он открыл дверь и пикси, почуяв свободу, хлынули наружу. Профессор вывел уже знакомую фигуру палочкой, произнёс заклинание и… Ничего?!
Пикси поняли, что блондин не представляет для них опасности и разлетелись по аудитории, принявшись громить её. Они роняли со столов ученическую канцелярию