Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Иду за мечтой - Светлана Велесова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 110
Перейти на страницу:

Но всему, даже хорошему, приходит конец. Ранним утром понедельника я провожала в предместьях родных и старосту с женой и сыном. Они покинули город ещё до рассвета, чтобы не застрять на воротах когда заметно опустевшие обозы двинутся в обратный путь.

Солнце только поднималось из-за далёких гор, раскрасив облака на горизонте во все оттенки розового. Трава и опавшие листья были покрыты сверкающим инеем. Ночью ударил первый мороз и теперь у всех изо рта вырывался пар. Я куталась в рыжую дублёнку из тонкой овчины. У неё срезали почти всю шерсть, оставив слой толщиной с пол пальца. Зимой в таком околеть можно, зато для осени самое то.

— Ну что, прощаемся?

Дядька Казим соскочил с телеги, где проверял, хорошо ли верёвками обвязаны тюки с закупленной шерстью. Ими обложили купленные на ярмарке картофель, морковь и репу, чтобы во время пути их не приморозило. И ещё два мешка семян. Посадят следующей весной, а как соберут урожай, можно будет закупать поросят, овец, гусей, и молодых бычков. Пока их кормить нечем. Самим бы пережить очередную зиму. Дядька хорошо расторговался ценными мехами и купил ещё одну повозку, загрузив овощами. И мохнатого тяжеловоза себе в хозяйство, чтобы тащил воз. Свою лошадь он для поездки на ярмарку одолжил у кого-то из соседей и на тощую животину нельзя было смотреть без слёз.

Тётка подошла ко мне, крепко обняла и расцеловала в обе щёки. От лёгкого морозца румянец играл на её щеках, русые волосы убраны под новенький платок, на плечах короткое шерстяное пальто, чуть расклешённое от талии, ноги укутали три шерстяные юбки из под которых выглядывали мыски новеньких сапожек.

— Береги себя, доченька. На следующий год свидимся.

— И вы берегите себя.

После тётки я оказалась в медвежьих объятьях дядьки Казима. Староста тоже обнял.

— Хорошо в этом году с постоялым двором вышло. К следующей ярмарке я вперёд своего мальца пришлю, чтобы снова забронировал комнаты. Ты уж приюти его до нашего приезда. — Он улыбнулся в бороду, — Может, и на свадебке твоей погуляем.

— Дядько Иван, — возмутилась я, отчаянно краснея. — Какая свадьба без жениха то?

— А ты меньше носом крути. Девица красивая, видел я, как парни на тебя на ярмарке глазели. Будешь и дальше перебирать, так в деках и останешься.

Я засопела с новой силой. Вот прислали, замуж им да замуж. Будто у меня помимо этого бед мало? Мне сегодня в гильдию возвращаться и представать перед главным мастером, а как ему в глаза смотреть, после того как родственникам о нас рассказала. И хотя ни дядька, ни тётка за эти два дня ни разу не вспомнили про мою магию, всё равно было боязно.

— Буде тебе Иван, — рассмеялась Маруша. — У них городских всё не как у нас. Погуляем ещё на свадебке Милеши.

— Ишь городская выискалась, давно соплячкой по деревне босиком носилась.

— Иван, поехали, — окрикнула мужа с козел тётка Олия.

Третьим возом готовился править ужасно гордый сын старосты.

Мужики сразу засуетились. Дядька Казим подсадил жену на козлы, успев ущипнуть за зад через пышные юбки. Женщина со смехом вспорхнула на деревянное сиденье, проверила у ног корзины со снедью, и когда телега медленно тронулась долго ещё, обернувшись, махала мне на прощанье.

Я тоже махала, пока они не скрылись из виду, повернув на лесную дорогу. Вот и всё, теперь до весны точно не свидимся. Развернувшись, медленно пошла обратно в город. На входе кивнула знакомому стражнику и неспешно добрела до книжной лавки.

Сегодня она была закрыта. Мистеру Томасу привезли воз ящиков с новыми книгами. До весны других обозов с товарами уже не будет. И теперь старый маг сверял прибывшее с описью и думал, куда всё это добро пристроить, потому что подсобка оказалась заставленной под самый потолок и ящики грозили перегородить подход к лестнице.

Звякнув колокольчиком вошла в лавку, прикрыла дверь, поправив табличку, чтобы горожане знали, что у нас закрыто, и скидывая в тепле лёгкую дублёнку заглянула в тесное помещение. Увидев удручённого мага, сидящего на ступенях, улыбнулась.

— Давайте помогу поднять хотя бы несколько ящиков на второй этаж? Поставим в одной из комнат и тут станет посвободней.

— Если тебе не трудно, девочка. Только давай не ящик, а вынем из него книги. Целиком ты его не поднимешь.

Сбегав через весь дом в садовый сарай, вернулась с увесистым ломиком и поддев деревянную крышку налегла всем весом. Заскрипели гвозди, выходящие из свежевыструганной древесины. Поддев ещё раз, полностью сняла крышку, отставила к стенке и заглянула внутрь. Книги стопками были завёрнуты в серую плотную бумагу, бережно обвязаны пенковой верёвкой и засыпаны тонкой длинной стружкой, чтобы не помялись во время транспортировки.

— А ты почему домой не идёшь? — Спросил пожилой мужчина, когда мы вместе несли по стопке книг на второй этаж. Было решено складировать их в моей бывшей комнате, потому что больше негде.

— Боязно, мистер Томас.

— С чего так? Борей тебя с утра ждёт. И целительница ваша, Нарья, уже присылала нескладного подростка, запамятовал как зовут, Лорн кажется.

Сложив книги у стенки, снова вернулись в подсобку и, взяв по новой стопке, опять пошли наверх. Не дождавшись от меня ответа, маг только фыркал от смеха. Он и без слов понимал как мне стыдно и страшно возвращаться в гильдию.

— Глупости всё это, девонька. Поможешь перенести ещё два ящика и иди. Не заставляй мастера ждать. У него и без твоих страхов дел много.

Перетаскав книги не из двух, а из пяти ящиков и значительно освободив склад, я ещё и сами ящики перенесла в садовый сарай. Повынимала ломом гвозди, разобрала на доски и сложила в дровницу. Дольше оттягивать возвращение в гильдию было незачем, но я всё равно придумала, за что зацепиться.

— Мистер Томас, — я нашла старого мага на кухне попивающего горячий чай. — А как же мои вещи?

Мы дружно покосились на три огромных сундука, занявших целый угол в и без того тесной кухне. Это мои родственники додумались привести всё моё приданое. Я, конечно, была им благодарна, но вот прямо сейчас совсем не представляла как предстану перед Тьяной и Сариной с этими сундуками.

Маг, легко читающий мои мысли, засмеялся весёлым старческим смехом.

— Да уж, задала ты задачку. Иди пока без них. Потом придёшь с Валем. Он придумает как перевезти их в гильдию.

Вот теперь точно больше оставаться в доме книжника было незачем и принимая неизбежное, я надела свою тоненькую дублёнку, высвободила из под неё косу и застегнув пуговицы, взяла с собой только рюкзак с которым пришла сюда две недели назад.

— Да иди уже, — не выдержал моих копаний маг.

И чтобы не задерживалась, ещё и воздушной волной подтолкнул в спину. Поняв, боле чем прозрачный намёк — выметаться из дома — я со смехом доехала до выхода из кухни и дальше уже сама пошла к лестнице. Мне нравились любые проявления магии. И такая шутка хозяина дома, как ни странно, подняла настроение.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 110
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Светлана Велесова»: