Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Путь крови - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 90
Перейти на страницу:
class="p1">Колдмун обернулся. Тварь описала круг и теперь возвращалась. Окровавленные когти разрезали толпу убегающих людей.

У Колдмуна осталось четыре патрона. Он собрался с духом и прицелился в летевшее прямо на него чудовище, держа браунинг обеими руками.

69

Укрывшись за старинным военным памятником, капитан Делаплейн устроила импровизированный командный пункт в агитационном автобусе Дрейтона. Сенатор разбился – разбился насмерть, а его команда разбежалась. Но автобус, оборудованный полицейским сканером, радиопередатчиком, быстрым Интернетом и плоскими телевизионными экранами, настроенными на новостные каналы, – это именно то, что сейчас требовалось. К тому же у него имелся автономный источник питания, особенно необходимый теперь, когда целые районы города погрузились в темноту.

То, чему оказалась свидетельницей Делаплейн, было невероятным, непостижимым, но она постаралась на время отбросить недоверие и сосредоточиться на текущих задачах. Помост вспыхнул, как костер, и продолжал яростно полыхать. Теперь в парке почти не было людей, во всяком случае живых и способных двигаться. На лужайках и дорожках осталась лишь ужасающая картина бойни: вопящие от боли раненые и затоптанные толпой мертвецы в неестественных позах. Тут и там мелькали лучи ручных фонариков. Врачи неотложной помощи пытались помочь пострадавшим, но не хватало ни машин, ни оборудования.

Проблема заключалась в том, что люди не могли покинуть исторический центр города иначе чем пешком. Узкие улочки перегородили брошенные машины, многие из них горели. Медики и пожарные не могли пробраться сквозь эти заторы. Вдобавок ко всему в городе были орды туристов, а автобусы, которые привезли тысячи людей на митинг, припарковались на соседних улицах и тоже оказались заблокированы. Люди в отчаянии пытались найти убежище хоть где-нибудь. Передатчик Делаплейн надрывался от докладов о том, что толпа наводнила рестораны и вестибюли отелей. А дьявольское создание по-прежнему яростно кружило над городом, убивая всех без разбора, врезаясь в здания, опрокидывая высоковольтные опоры и уличные фонари.

Делаплейн и ее офицеры пытались организовать эвакуацию, но вокруг было слишком много хаоса. Она никогда не видела ничего подобного. Многие, включая и полицейских, буквально сходили с ума.

С южного конца исторического района показался вертолет со съемочной группой. Делаплейн видела на одном из экранов их прямой репортаж. У этих ребят были действительно стальные яйца… или тупые головы. Заметив вертолет, чудовище помчалось к нему с вытянутыми вперед когтями, вероятно приняв его за конкурента. Схватив запасной дробовик, Делаплейн выскочила из автобуса и увидела, как вертолет закувыркался в небе и упал за бульваром Мартина Лютера Кинга-младшего. Огненный шар поднялся над крышами домов, окутав дымом и огнем библиотеку Вест-Брод.

Стоя в салоне автобуса, Делаплейн выкрикивала в передатчик приказы, по большей части бесполезные. Чудовище, сбив вертолет, теперь низко летело над Уитакер-стрит. Со стороны методистской церкви раздались выстрелы. Двое мужчин стреляли в чудовище, повиснув на лестнице, прикрепленной к шпилю церкви. Точно определить с такого расстояния Делаплейн не могла, но похоже, это были агенты ФБР. Господи, что за смелые ребята! Разозленный стрельбой монстр развернулся и ринулся на них, ударил крыльями по башне и сбросил ее на мостовую. Потом, яростно хлопая крыльями, расцарапал фасад церкви. В ней нашло убежище множество людей, и теперь они устремились наружу, словно муравьи из-под горящего бревна.

Делаплейн вернулась к передатчику.

– Где ваша чертова Национальная гвардия? – закричала она. – Нам нужно больше огневой мощи!

Отчаявшийся диспетчер ответил, что гвардия не может пробиться через пробки на дорогах.

– Пусть тогда вылезают из своих дурацких машин и топают пешком! – начала Делаплейн и вдруг остановилась. – Соедините меня с ними напрямую.

Через несколько секунд гвардеец из оперативного отдела вышел на связь. Он заявил, что требования Делаплейн неосуществимы. Протокол запрещает оставлять в машине запас оружия, боеприпасов и снаряжения.

– Тогда отправьте их на вертолетах!

Гвардеец сказал, что «черные ястребы» с солдатами и ракетами поднимутся в воздух через пятнадцать минут.

Пугающе спокойный голос гвардейца привел ее в ярость.

– Пятнадцать минут? – повторила она охрипшим от крика голосом. – Они нужны мне немедленно! А где, черт возьми, те бронемашины, которые, по вашим словам, уже должны быть в пути?

Ей ответили, что бронемашины едут и пытаются расчистить проезд с межштатной магистрали на Уэст-Гастон-стрит и с бульвара Трумэна через Ист-Президент-стрит к Бэй-стрит, но оба маршрута блокированы брошенными автомобилями, так что на это уйдет время.

– Пошлите их вверх по реке!

Над этим вариантом тоже работают, объяснили ей, но все не так просто…

Делаплейн выругалась, отключила передатчик и убрала в чехол. Потом повернулась к полицейским, откликнувшимся на ее призыв. Всего двенадцать. Но это были отличные ребята, и они ждали ее распоряжений.

– Слушайте меня! – сказала она и обвела взглядом строй. – Национальная гвардия на подходе. Но мы не можем ждать. Пока они доберутся сюда, мы должны сами справиться с тварью. Все готовы?

По шеренге прокатилась волна беззвучных кивков.

– Вот это мне по душе!

Она подняла дробовик и загнала патрон в патронник.

– Приготовиться к бою!

70

Пендергаст мчался по Уитакер-стрит сквозь ураган хаоса. Не обращая внимания на крики кружащей в небе твари, он лавировал между обгоревшими машинами, пока не различил сквозь дым впереди слева силуэт «Чандлер-хауса».

Верхний этаж был разрушен, и все здание выглядело ненадежно, огромные трещины разбегались по фасаду. Пендергаст вошел в пустой неосвещенный вестибюль, в зловонном воздухе висела плотная пелена пыли. Стены всё еще стонали, оправляясь от повреждений. Пендергаст достал из кармана пиджака маленький фонарик «Феникс» и включил его. Быстро прошел через служебную дверь, спустился в подвал и двинулся по длинному коридору мимо табличек, запрещающих проход, к кладбищу мебели. Здесь было намного тише, шум сверху в подвал почти не долетал. Зато громче звучал треск старых балок отеля, жалующихся на недавнее нападение. Пендергаст подошел к большому гардеробу у дальней стены и пробрался в тайную комнату. «Эти параллельные вселенные расположены слоями, одна к другой, как мембраны». Констанс что-то скрыла от него… И теперь он догадывался, что именно.

Войдя в лабораторию Эллерби, он включил свет и с облегчением убедился, что резервное питание отеля еще работает. Все выглядело точно так же, как перед его уходом. Прибор был выключен, ножевой выключатель разомкнут, регулятор повернут до упора против часовой стрелки.

Слава богу, Констанс не добралась сюда первой. Несомненно, она бы поняла, что он сейчас делал.

Он проверил патроны в револьвере и запасной обойме. Опустил ножевой выключатель, повернул регулятор мощности в первое положение и подождал, пока прибор не загудит, оживая. Когда между двумя электродами проявился портал – мерцающий, струящийся светом, – Пендергаст повернул регулятор до второй отметки. Обернулся к порталу,

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 90
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Линкольн Чайлд»: