Шрифт:
Закладка:
Анна чуть замешкалась, и купец тут же хлопнул в ладоши. Подскочил слуга, развернул на доске один край тяжелого свертка. Глазам предстали мечи длиной в руку. Они были проложены войлоком и парусиной. Девушка из вежливости дотронулась до одного. Три бороздки проходили по его тусклой поверхности. Клинок сужался к концу, чтобы им можно было рубить и колоть. Она приподняла его за ручку и сразу опустила на ткань. Нужно было идти.
– Понимаю, понимаю, – забормотал купец.
Крутанувшись массивным телом, он торопливо извлек из-за спины рулон грубой мешковины, разорвал бечевку. Блеснула белым металлом отполированная сталь. На ткани лежал небольшой изящный меч без ножен. Навершие было выполнено в виде головы хищной птицы.
– Прошу вас, миледи, просто возьмите его в руку, – сказал купец гортанно. – Вы не захотите его здесь оставить.
Девушка взяла оружие. Меч был совсем не тяжелый. Меньше килограмма и длиной сантиметров шестьдесят. Клинок был заточен по всей длине с обеих сторон. Солнечный зайчик от лезвия побежал по ткани навеса. Возникло непреодолимое желание взмахнуть в воздухе сияющей сталью. Но Анна только осторожно повела острым кончиком перед лицом. Конечно, вокруг было очень много народа, можно было кого-нибудь задеть, но в действительности она не хотела выглядеть смешной с непривычным оружием. Эфес удобно лежал в ладони. На гарде были вычеканены вороны – взлетающие и в полете. Какие-то неизвестные буквы сплетались в рисунок. Она присмотрелась к ним поближе. Анна не торопилась расставаться с мечом, хотя и понимала, что он ей не по карману. Такой клинок должен стоить уйму денег.
– Здесь написано «коготь ворона», – сказал купец, блеснув черными глазами. – Это его имя.
– Как торговля, Уно? Надеюсь, ты не собираешься нажиться на моей доброй знакомой?
Анна повернулась на месте, удерживая клинок острием вверх возле плеча. Это был Суток. Он опирался на посох двумя руками. Глаза были скрыты в тени капюшона.
– Королевский чародей, – воскликнул торговец. – Вас так искала королева Альда. А вы здесь, в этом чудно́м городе.
– Будьте осторожны, Анна, – сказал чародей. – Этот меч принадлежал дому Биорков, и при случае они могут потребовать объяснить, как он оказался в чужих руках.
Девушка неохотно опустила меч на прилавок.
– Здесь все чисто, – запротестовал чернобородый купец. – Сэр Гедерик Биорк сам продал его мне десяток лет назад, когда вернулся в Красный Зубец.
– И он до сих пор при тебе? Что же ты за торговец?
– Продавая, он поставил условие, чтобы его новым владельцем не стал ни один муж из земель Восточного Предела. Тогда еще у меня не открылось отвращение к морю. Я собирался увидеть южные земли. – Купец взмахнул рукой, будто отбрасывая дерзкое прошлое. – Посмотри на этот клинок. Я его не продал, но разве мог я пустить на перековку такой меч? У меня не поднялась рука.
– Значит, теперь ты нашел возможность выполнить условие лорда Биорк-Долла.
– У кого повернется язык назвать эту прекрасную воительницу мужем? – изогнул хитрую бровь Уно.
«В нашем мире все бывает», – подумала про себя Анна.
– У меня все равно нет возможности купить его, – признала она. – И я еще не умею толком пользоваться холодным оружием. Пойдем, Суток, в Пархиме скоро их будут делать сотнями.
– Такие мечи не делают сотнями, – возмутился купец.
– Что скажешь, Уно? – спросил чародей. – Будешь еще десять лет возить его с собой? Пока «коготь ворона» не окажется в руках бродячих разбойников, которые снимут его с твоего холодного тела?
Краска отхлынула от розового лица бородача.
– Что ты говоришь, Суток! Зачем ты мне предрекаешь такую смерть? Мы же с тобой старые друзья-знакомцы. Этот славный меч стоит не меньше дюжины полновесных империалов. Но твой друг – мой друг. Я отдам его этой госпоже всего за пять золотых монет.
Анна разочарованно отвернулась от прилавка. Все ее богатство составляло один золотой гульден и несколько серебряных марок. А гульден, который начали с разрешения Фюргартов чеканить в Пархиме, был почти в три раза легче королевского империала. Она вполне обойдется без этой красивой игрушки, сказала она себе.
– С холодного тела… – задумчиво произнес чародей и тоже повернулся от прилавка.
Они пошли по улице Альтер Маркт, которая теперь превратилась в большую стоянку повозок всех типов. Здесь приезжие купцы держали свои караваны. Слуги с тюками и узлами сновали между рынком и ожидающими фургонами. Сонные охранники лениво готовили на костре птицу. Суток вел Анну мимо местных мальчишек, которые самозабвенно дрались на деревянных мечах.
– Ты быстро переговорил с Фюргартом, – сказала девушка.
– Его не было. Он дрессирует вашего бургомистра, – ответил Суток. – Рад, что это пока ему не очень удается.
– Хорошо, если так, мне говорили обратное. Мы идем к Линденшрассе, – заметила девушка. – Значит, твой паренек живет на Валль аллее, в палаточном городке? Я сразу поняла, к кому ты направлялся. А где же ты потерял своего пса?
– Друзья мои! Ну куда же вы так убежали, – прогрохотал голос сзади. Их догнал Уно. Его подбородок с кучерявой черной бородой возвышался над ними обоими, но голос был заискивающий, почти умоляющий. – Разве мог я на виду у всех отдать такой меч за гроши. Меня перестали бы уважать собственные помощники. Уж лучше выкинуть его в Эльду. – Он протягивал им продолговатый сверток. – Вот возьмите. Пусть он будет у вас, моя госпожа. Зачем же с мертвого тела… – Он сунул свою ношу девушке в руки.
– Но я не могу заплатить вам.
– И не надо. Дайте только символически форинт или ваш гульден. Оружие нужно покупать за золото. Тогда оно будет верно служить.
– Но у меня и этого с собой нет, – ответила растерянно Анна. – Вот только два серебряных пфеннига и еще несколько грошиков.
Купец в горестном отчаянии всплеснул руками, но предложенные монеты все же перекочевали к нему.
– Я даже еще не научилась толком фехтовать, – сказала девушка чародею, счастливо улыбаясь. Сверток она прижимала к груди обеими руками. Если бы не Суток, она бы не удержалась и развернула грубую ткань, действительно ли внутри спрятан этот изящный сверкающий меч. – Нас тренируют каждый день, но мы все еще орудуем палками.
– Это очень хороший меч, – сказал чародей. – Не понимаю, как сэр Гедерик мог решиться на его продажу. Видимо, действительно, пока не объявился его сын, ему приходилось совсем туго.
– А ты правда видел, что купца ограбят разбойники? – спросила Анна, не в силах избавиться от глуповатой улыбки. – Или ты так торгуешься?
– Это был Уно Кутасов. Отчаянный малый. Очень удачливый торговец, а еще шпион короля Вильгельта. Правильнее сказать – вице-канцлера Луция Аорна. Король, конечно, не знает своих проныр по именам. А еще он шпионит в пользу Стевариуса Сонетра, а заодно выполнял поручения нашей гильдии. Я передавал ему послания от мейстера Воона. Этот человек постоянно ходит по лезвию. Я не умею видеть будущее, но могу распознавать его отблеск на настоящем.