Шрифт:
Закладка:
Вей Лун опустил глаза, кашлянул и шагнул в сторону.
— Я уже сказал, что проголодался. Идем в таверну.
Оставалось только кивнуть и пойти следом, радуясь, что он хотя бы перестал тянуть меня за руку.
На торговой улице на нас со всех сторон обрушились звуки смеха, разговоров и музыки, запахло пролитым соевым соусом. Люди толпились у прилавков, предлагающих всевозможные товары: от шелковых тканей до экзотических специй.
Вей Лун шел впереди, уверенно прокладывая путь сквозь толпу. Я старалась не отставать и не привлекать внимания. Про себя считая количество собственных портретов, что попадались по дороге.
У одной из досок, где вывешивались административные указы, я заметила толпу, окружившую объявление о награде за мою поимку.
Ифей постаралась, нашла отличного художника. Портреты были очень похожи, так что не прикрывай мое лицо вуаль — меня бы точно узнали. Вей Лун не соврал, сказав, что далеко убежать не получится. Но у меня был козырь в рукаве, ведь я знала, что на выезде из города меня поджидала Линь Мяо. Если повезет, то демоница не только меня сегодня не убьет, но и поможет выбраться из этой ловушки, в которую я угодила.
«Правда тогда придется оставить Вей Луна…» — мысль отозвалась неприятием. Я ведь уже решила, что если будет шанс, то лучше сбежать, почему снова сомневаюсь?
Таверну Вей Лун выбрал наугад. Просто завернул в одно из попавшихся заведений и направился к дальнему столику.
Я уселась напротив него.
— Разве служанке пристало сидеть за одним столом с господином? — иронично дернул он бровью.
— Ну, господин же считает достойным бить морды из-за оскорбления служанки, — ответила я, глядя прямо в его глаза. — Так что почему бы ей не посидеть рядом?
— Ты слишком дерзкая, — заметил он, делая знак трактирщику принести нам еды и чай. — И забываешь свое место.
— И где же оно? — спросила тихо.
Вей Лун наклонился вперед, его лицо стало серьезным.
— Я пока не определился.
Трактирщик принес еду и чай. Едва я взяла палочки, чтобы подцепить немного овощей, как Вей Лун отвел мою руку в сторону.
— Сначала я, — угрюмо сказал он.
И стал попробовать по кусочку всего, что принесли на стол. А также отпил из обоих кувшинов. Мне оставалось только сидеть и смотреть на то, как он жует.
Я подумала, что он просто хочет тем самым указать на мое место, мол, сначала едят господа, а потом уже слуги. Но я никак не ожидала, что спустя пару минут Вей Лун выдаст:
— Все в порядке, можешь есть.
Он проверял не отравлена ли еда? Для… меня? Почему-то эта мысль показалась совершенно идиотской. Тем мне менее, чем еще это могло быть?
— Генерал Вей… Вы ведь больше не мой страж. Вы сами об этом неоднократно напоминали.
— Вот именно, поэтому отчитываться перед тобой не обязан. Ешь, — буркнул он недовольно, пряча глаза.
Внутри стало теплее, а уголки губ сами собой дрогнули, поднимаясь.
Я взялась за палочки. В конце концов, то, что он не хочет, чтобы я умерла сейчас, еще ничего не значит. Он грозился убить меня сам — просто не хочет, чтобы это сделал кто-то другой. Только и всего.
Мы ели молча. Еда была вкусной, а после времени в тюрьме, а затем еды в полевой кухне — так вообще казалась шедевром кулинарии. Огорчали лишь мысли о том, что главная цель прихода сюда так и не была выполнена — Маюня все еще некуда было пристроить.
Грядущая встреча с Линь Мяо, тоже добавляла тревожности. В добавок я начинала переживать и о самом Вей Луне. Справиться ли он с отражением атак демонов на границе без Цин Фана?
Насколько я помнила из дорамы, что через некоторое время после того, как отряд прибыл в приграничный Цао-дуо произошел прорыв со стороны Нижнего мира, в котором обитают демоны. Лун тогда проявил себя настоящим героем, но запечатывал этот прорыв именно Цин Фан.
— Генерал Вей, я могу вас кое о чем попросить?
— О чем же? — сразу напрягся Вей лун подозрительно щурясь.
— Когда вы прибудете на границы, если ситуация будет серьезнее, чем вы предполагали, отправьте пожалуйста гонцов за помощью к заклинателям на гору. Ведь Цин Фан не единственный, а для борьбы с демонами могут потребоваться специальные знания.
— Хм… — по его лицу было видно, что не такой вопрос он ожидал услышать. Он отвернулся от меня явно разочарованный.
Народу в таверне сидело не очень много. За соседний столик пришла большая компания. Я не хотела прислушиваться к чужим разговорам, но вдруг уловила собственное имя.
— Сколько-сколько за ее поимку обещали? Ты уверен? — спросил один из мужчин, голос был полон недоверия и любопытства.
— Да, тысячу золотых! — ответил другой, его глаза блестели от возбуждения. — Императрица лично назначила награду.
— Эта Лю Луань такая мерзкая! Как можно было убить собственного отца? — вмешался посетитель с соседнего столика.
— Ничего удивительного, — презрительно подхватил четвертый мужчина, покачивая головой. — Я слышал, она всегда была такой: жестокой и распутной. Говорят, покойный император пытался выдать ее замуж за достойного человека, а она отказалась и убила того в порыве гнева.
Что?! И смерть генерала Хуа теперь тоже на моей совести? Внутри медленно, но верно закипал гнев.
— Да, а еще я слышал, что она спала со всеми стражами в своем поместье, — щедро делились грязными сплетнями мужчины.
— А я слышал, она их убила.
— Так сначала спала, а потом убивала! Что б правда не всплыла.
— Как бы тогда об этом узнали, если она всех убила… — у одного все же закрались сомнения, но их быстро развеяли.
— Так она же не только со стражами, говорят, даже евнухов заставляла… — на последних словах говоривший понизил голос и многозначительно подвигал бровями.
Может быть до того, как я попала в тело Лю Луань, она и не представляла образец добродетели, но то, о чем они говорили было откровеннейшей ложью. Как можно выдумывать подобные гадости?! Еще и о принцессе!
— Евнухов? Но каким образом? У них ведь нет…
Я сжала кулаки под столом, стараясь не выдать эмоций.
— Тупой совсем? Не знаешь, как женщина может заставить доставить ей удовольствие без…
В поле зрения что-то промелькнуло, а говорящий мужчина резко замолчал и схватился за голо, начав задыхаться.
Я обернулась к Вей Луну. Тот выглядел невозмутимо. Привычная каменная маска без каких-то эмоций. А в следующий момент, он невероятно быстрым движением запустил с нашего стола несколько мелких огурчиков прямиком в головы остальным сплетникам. Те схватились за ушибленные