Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Что-то кроме магии - Akana again

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 376
Перейти на страницу:
что, пошли к гостям? Они без нас весь десерт сожрут!

— Извини, мне пора, — улыбнулся Северус. — Ты сам помнишь, что творилось на факультете, когда Слагги не было в школе.

— Еще бы! Что ж, пойдем, провожу тебя.

Внизу давешний домовик с поклоном вручил Снейпу шляпу, вновь вызвав иронические восторги Малфоя насчет респектабельного вида бывшего школьного товарища.

— Да, чуть не забыл, — Северус протянул ему небольшой флакон зеленого стекла. — Подарок. С Днем рождения.

— И что же это? — Люциус аккуратно принял склянку, зная по опыту, что с некоторыми творениями зельевара следует обращаться крайне бережно.

— Зелье Щита, на днях доработал рецептуру. Отражает парализующие и оглушающие. Действует около часа, побочных эффектов пока не выявлено.

— У кого-нибудь еще оно есть? — тихо спросил Малфой.

— Нет и не будет.

— Спасибо, Северус! Это отличное начало нашего сотрудничества. И прими один совет в качестве благодарности: не цепляй больше Макнейра и его приятелей. Они не столько опасны, сколько докучливы, а нам ведь не нужно лишнее беспокойство, верно?

До своего кабинета он добрался уже поздно ночью. Моргана сонно сообщила, что все девушки на месте, Кровавый Барон мирно потягивал свой любимый лунный свет, олицетворяя собой полный порядок в мужских спальнях.

Северус кинул на стол успевшую надоесть шляпу и, со вздохом облегчения стянув с волос ленту, тряхнул головой.

— Никогда больше не надену эту удавку!

— Но оно того стоило? — поинтересовался призрак.

— Угу... Потому что сегодня я нашел союзника там, где видел врага, и обнаружил противника в бывшем союзнике.

— За своевременные находки, — отсалютовало привидение серебристо-белым бокалом.

Глава 27. Что-то кроме магии

— Форрес? Миледи, вы ничего не путаете?

— О, боже мой, разумеется, нет! Еще бы я не помнила название собственного замка! — Моргана принялась нервно расправлять складки на платье. Она рассчитывала пококетничать с молодым профессором, но тот, выдав несколько дежурных комплиментов, принялся расспрашивать о расстоянии до ее поместья, об его обустройстве, о том, как пишется название по-английски, как звучит в переводе на шотландский и так далее. Волшебница скоро соскучилась и стала невнимательно слушать, переключив внимание на второго: тот пытался отделить светящийся шар от кончика волшебной палочки и заставить его парить в воздухе. Пока получалось неважно.

— Люмос Мобиле! У-у, драклова морда, что ж ты гаснешь-то...

— Мягче выговаривай, — рассеянно посоветовал Квиринус, не отвлекаясь от своего занятия. Пристроившись с толстым блокнотом и стопкой книг на диване под портретом Морганы, он быстро исписывал страницу за страницей. Снейп тем временем упражнялся в новом заклинании. Они оба пришли к выводу, что пускаться в темную неизвестность подземных переходов лучше со свободными руками и готовыми к бою палочками. А свет пусть летит рядом. Выпускнику Рэйвенкло модернизированное заклинание далось легко, в отличие от слизеринца.

— Зачем ты так подробно расспрашиваешь о замке?

— Во-первых, интересно. Во-вторых, чем больше подробностей, тем легче найти объект. Едва ли замок Форрес все девять веков стоит целый и невредимый в одном и том же окружении.

— Форрес уже лет триста как сравняли с землей, — сообщил Кровавый Барон из дальнего угла кабинета, где он негромко переговаривался с Пивзом. Призрак с утра поручил полтергейсту шпионить за директором и теперь принимал отчет. — Все привидения оттуда перебрались в Даффус[1]. Там вполне уютные развалины.

— Я надеялся, что диадема Ровены спрятана где-то в замке Морганы, — признался Квиррелл. — Но как ее смог найти Том, если от замка ничего не осталось? Он что — раскопки проводил? Или она все-таки хранилась в другом месте....

— Не знаю, — вздохнул Барон. — На том месте, где стоял Форрес, ныне построен магловский город. Но пока хватит о нем, есть более важные дела. Завтра с утра директора в школе не будет. Такой случай упускать нельзя.

По словам привидения, добраться до тайного книгохранилища людям, не знакомым с серпентарго, можно двумя способами: либо каким-то образом обезвредить василиска, либо обойти его логово с внешней стороны, пользуясь тоннелями, и пробить в нужном месте стену. Первый вариант с единодушным сожалением отвергли.

— Я бы мог составить карту, но чем, дьявол раздери, рисовать?! — горестно воскликнул рассказчик. — Поэтому постарайтесь понять умозрительно.

Сеть тоннелей, судя по уже исследованной части, огромна и довольно запутана. Один из входов в нее благополучно завален камнями, упокоившими под собой Ламбтонского червя. Второй можно открыть в лабиринте Восточного крыла. Том самом, который опечатал Филч.

— Печати я беру на себя, — пообещал Снейп. — Старина Аргус ничего не заподозрит.

Идти по тоннелям не только долго, но и небезопасно. Где-то там по-прежнему бродят тролли, а что еще обретается в глубине и способно заинтересоваться двумя смертными, сунувшимися под землю — можно лишь предполагать. Поэтому оным смертным надлежит озаботиться должным оружием.

— Разумеется, мы возьмем свои палочки, — подтвердил Квиррелл. Барон с сомнением покачал головой и предупредил, что решит этот вопрос по-своему. Потому что увеличение числа хогвартских привидений в его планы не входит.

К вылазке приготовились основательно. Вспомнив, какую пыль подняли каменные глыбы, Северус посоветовал другу выбрать одежду похуже и обойтись без мантий. Оба взяли с собой сумки с запасом воды и провизии, а зельевар прихватил еще и небольшую аптечку. Треверсу было сказано, что декан отправляется в Лондон по делам и, скорее всего, вернется очень поздно. Едва директор покинул Хогвартс, двое исследователей, накинув, на всякий случай, Дезиллюминационные чары, вышли из школы и без приключений добрались до второго выхода из лабиринта.

Филч от души изукрасил дверь своими печатями. Тонкие полоски пергамента намертво приклеились к косяку. Снейп зачем-то понюхал их, сковырнул застывшую каплю клея и обернулся к Квирреллу:

— Старик не изменяет себе. Это мучной клейстер. Значит, нам потребуется самая обычная вода.

— Откуда ты знаешь его привычки? — удивился Квиринус, протягивая ему флягу.

— Филч всегда опечатывает подсобку, где хранит свои драгоценные метлы и всякие моющие вещества. Однажды мне понадобилась щавелевая кислота.

— Разве у Слагхорна ее не было?

— В его шкаф труднее забраться, поэтому туда я лазил за более редкими ингредиентами, — Северус подождал, пока клейстер разбухнет, и, вооружившись скальпелем, принялся аккуратно отделять полоски. — Ну вот, теперь останется только плотно закрыть за собой дверь.

— Погоди, а почему нельзя просто порвать их, а потом восстановить «Репаро»?

— Филч сквиб, но вовсе не

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 376
Перейти на страницу: