Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Агент - Михей Абевега

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Перейти на страницу:
Да и к грохоту привык — даже ухом не повёл. А вот Зигмунд от неожиданности вздрогнул. В прочем, как и я, чего уж тут скрывать.

А гильза чуть не прилетела Елизавете в лоб. Уворачиваясь, она отпрянула к Миассову-младшему. Тот, соответственно, дёрнулся в мою сторону, удачно поворачиваясь ко мне боком.

Упускать такой шанс я не стал. Кинулся на Зигмунда и отчаянно рубанул ему ребром ладони по запястью руки с пистолетом.

Будь этот урод профессионалом, на том бы мой подвиг и оборвался. Я схлопотал бы пулю в живот и благополучно отдал бы концы, бесславно подохнув в чужом мире.

Но графёнышу, как я и предполагал, до профи было далеко. Его авантюристские наклонности нашли выражение в несколько иной плоскости. Видимо, умения плести заговоры и руководить нелегальным производством оружия пошло в ущерб навыкам владения этим самым оружием.

В общем, ворона каркнула — сыр выпал. «Громобой» угрохотал куда-то по полу, а я накинулся с кулаками на самого Миассова. Краем глаза замечая, как Гордей, раскинув руки, шагает к Елизавете.

Мой наивный расчёт вырубить противника с первого же удара, увы, не оправдался. В челюсть я не попал — Зигмунд увернулся, прикрывшись плечом. Да ещё и с разворота влепил мне левой ответочку по печени.

Я еле успел подставить локоть под удар. А Зигмунд чуть отступил назад, по-боксёрски выставив перед собой кулаки. Встал, покачиваясь из стороны в сторону и явно рассчитывая на более продолжительный спарринг.

Ну да, ну да, заморский бокс — новомодное спортивное увлечение для высокородных мажоров в действии.

За спиной графёныша Елизавета ловко вывернулась из объятий Гордея и разрядила в него второй укорот.

Плохо! Чертовски плохо! Эта сука в добавок жёсткой подсечкой заставила здоровяка завалиться набок и двинула ему по уху рукоятью дротовика.

Теперь ничто не мешало графской воспитаннице, или кто она там на самом деле, перезарядить укороты и помочь Зигмунду разобраться со мной. Если я и уложу чумазого мерзавца, а после попробую сбежать в другой вагон, эта сука, один чёрт, всадит мне пару дротиков в затылок, не дав даже и двери открыть. Видал я, как она с гоблинами расправилась.

Оставалась единственная возможность — сцепившись с графёнышем и прикрывшись им, попробовать выскочить через всё ещё распахнутую дверь на улицу. Там на пути, правда, по-прежнему торчала Мелисса. Лениво похлопывая плёткой по голенищу сапога и невинно улыбаясь, она взирала на нас с эдаким отстранённым интересом, словно все мы тут взялись разыгрывать дурацкий водевиль ради одного лишь её развлечения.

Но, возможно, нашей с Зигмундом массы, помноженной на скорость, хватит, чтобы снести эту красотку с дороги. Вот только что делать дальше? Как мне с улицы попасть в последний вагон? Я там нигде дверей не наблюдал. Да и здесь после моего бегства инженер останется наедине с агрессивными дамочками. Чёрт его знает, что они с ним сделают.

— Господин инженер! — словно прочитав мои мысли, заголосила Елизавета. — Спускайтесь к нам!

И наставила на Ильина вновь заряженные укороты. Хотя, уверен, в большей степени это являлось демонстрацией для меня. Собственно, в подтверждение тому уже в следующее мгновение девица с наглой рожей обратилась ко мне:

— Может быть вы, любезный Влад, наконец-то проявите толику разумения и перестанете сопротивляться? Право слово, мне ничего не стоит прикончить господина инженера, несмотря на всю его ценность, как редкого специалиста. Но вы же не имеете желание сделать его жену вдовой, а невинное дитя — сиротой?

— Так вы уже сделали, — пожал я плечами, не спуская глаз с маячившего передо мной Зигмунда. — По крайней мере, официально. Разве нет?

— Но теперь это станет по-настоящему, — хищно улыбнулась Елизавета, — и это несомненно ляжет виной на ваши плечи.

Что ж, придётся переживать неприятности по мере их поступления. Ввяжусь в драку, отвлекая внимание на себя и давая шанс инженеру самостоятельно улизнуть. Может, через какую другую дверь сбежит. Ну а я попробую не сдохнуть.

— Иван Федотыч, — не оборачиваясь к инженеру, крикнул я, — как получится, бегите!

Кажется, он меня услышал. По крайней мере, спрятался от дротовика Елизаветы, заскочив за казённик орудия.

Графская воспитанница коротко ругнулась и повернулась, нацелив дула обоих укоротов мне в живот. Хотя нет, чуть ниже опустила. Видать, вспомнила про кольчужный жилет.

Мелисса, перестав лыбиться, отлипла от стенки вагона и поудобнее перехватила свою кожаную плётку.

Зашибись! По сути, я остался один против троих. Надо было перестрелять всех их сразу по одному. И Лизку первой прибить.

— Только руку в карман больше не суйте, — опередила эта белобрысая стерва мои намерения воспользоваться пистолетом.

У неё что сегодня, проснулись способности телепата?

Нужно как-то сместиться, чтобы между мной и Елизаветой очутился Зигмунд. Кинуться к нему и натолкнуть на эту заразу. Пусть дырявит своего дружка, а не меня. Если свалю их с ног, смогу схватить пистолет и пристрелить гадёнышей. А после и с Мелиссой разберусь.

Я шагнул влево и чуть наклонился вперёд, готовясь ринуться в атаку. Набычившийся графёныш сам помог мне, одновременно смещаясь в другую сторону и пряча меня от укоротов Елизаветы. Та, не будь дурой, вышагнула из-за спины Зигмунда, чтобы не терять меня из виду.

Я резво скакнул вправо, вновь отгораживаясь от девицы своим спарринг-партнёром. Кинулся к нему, но вынужден был отступить, получив кулаком по скуле. Хорошо хоть вскользь, не подвела реакция.

Ещё один удар Зигмунда чуть не прилетел в ухо. Я поднырнул, отмахиваясь на отходе левой. Упёрся спиной в стену вагона и поспешил сместиться правее.

Так я ненадолго оказывался на прицеле у Елизаветы, но появлялась возможность спрятаться за орудийную платформу раньше, чем выстрелит эта сучка.

Не вышло, Зигмунд остановил меня длинным левым крюком, двинул прямым правым, целя в челюсть, и добавил левой по печени. Не самая сложная комбинация, я успевал среагировать. Но графёныш, смещаясь во время атаки, отрезал мне путь к отступлению, в добавок ещё и подставив мою тушку под стволы Лизки.

Хотя, мне показалось, этой мерзкой девице, как и остроухой её подружке, стало интересно, чем закончится наш с Зигмундом кулачный поединок. Была у неё возможность всадить дротики мне в бок, но она этого не сделала.

Что ж, тогда ещё потанцуем. И танцы мои будут грязными.

На дальней дистанции я явно проигрывал Зигмунду, потому и ринулся в клинч. Мой короткий крюк правой едва не зацепил противника, но я на это и не рассчитывал.

Зигмунд, уклоняясь, прикрыл челюсть левым кулаком. Но моя

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Михей Абевега»: