Шрифт:
Закладка:
— Думаю, вам стоит завести парочку павлинов в своем постоялом дворе. Они станут его украшением, — Вульф Коулман похлопал Аскольда по плечу. — Аскольд может поговорить с Ричли Чейном, да сын?
— Если леди Рене захочет, для меня это не составит труда, — молодой человек пристально посмотрел на меня. — Мне будет интересно наблюдать за ее деятельностью.
К хозяевам замка стали подходить еще гости, и мы с Тонией все-таки отошли. Остановившись у небольшого алькова, в котором висели щиты с гербом на потускневшей поверхности, мы стали наблюдать за веселящейся толпой.
— Аскольд действительно очень красивый, — мечтательно вздохнула Тония. — Такой необычный!
— Тония… — я осуждающе взглянула на нее. — Ты опять за свое?
— Нет, нет! Это просто факт, вот и все! — быстро сказала она. — Я ни о чем таком даже не думаю! Интересно, его невеста тоже здесь?
Да, кстати. Почему возле Аскольда нет леди Зои, если прием приурочен в том числе и к этому событию?
— Лорд Гериус Коулман прибыл, — Тония кивнула на мужчину, который вошел в холл. — Посмотри, как он держится. Холодный, словно глыба льда! У меня мурашки от одного его вида!
Точнее и не скажешь. Я посмотрела на Гериуса, одетого во все черное. Элегантный, идеальный, само совершенство. Как он умудрялся носить одежду, что на ней никогда не появлялось ни единой складочки?
Глава 56
— Какая приятная встреча… Две мои самые любимые девицы.
Меня передернуло от звуков этого голоса, а Тония покраснела до корней волос.
Дилингтон незаметно приблизился к нам и теперь насмешливо наблюдал за нашей реакцией.
— Добрый вечер, ваше первородство, — ледяным тоном произнесла я. — Вы что-то хотели?
— Всего лишь поздороваться, леди Рене, — он прищурил свои яркие глаза и поправил ярко-алый шейный платок. — Ах, нет… еще я хотел предупредить, что вполне захочу снова вашу сопровождающую. Думаю, милая Тония и сама мечтает продолжить то, что мы не закончили в прошлый раз. Например, сегодня…
— Не смейте приближаться к ней, — мне хотелось придушить этого наглеца. — Не будьте хуже, чем вы есть на самом деле.
— Вы не можете указывать мне, что делать, милая леди Браунинг, — в его голосе зазвенел металл. — И да, никто даже представить себе не может, насколько я плох.
Он поклонился и пошел прочь, гордо выпрямив спину.
— Тония… — я повернулась к девушке. — Будь осторожна. Прошу тебя.
— Он может меня заставить, — она выглядела испуганной. Теперь ей все это не казалось таким романтичным.
— Все будет хорошо. Верь мне, — я погладила ее по спине. — Пока я рядом с тобой, ничего не случится.
Начались танцы, но мне это развлечение было недоступно. Во-первых, я не умела выделывать здешнее «па», а во-вторых, не испытывала особого желания. Поэтому пряталась за шторой, попивая ликер из маленьких хрустальных рюмочек. Тония принесла целый поднос, и теперь в нашем укрытии было очень даже уютно.
— Может пирожных? — девушка кивнула на столик со сладостями. — Там даже есть «Гулаб Джамун»! Представляешь? Я только один раз в жизни пробовала его! Пончики с добавлением сгущенного молока, залитые розовым сахарным сиропом… м-м-м…
— Если ты так сильно хочешь эти пончики, пойди и возьми их, — мне и самой хотелось съесть чего-нибудь необычного. — И положи еще что-нибудь. Воздушное!
— Хорошо! — Тония умчалась, а в альков заглянула Фиона.
— Вот вы где! Я обыскала весь зал, чтобы найти вас!
— Присоединитесь? — я кивнула на поднос с ликером.
— Еще бы! — девушка взяла рюмочку. — А где Тония?
— Пошла за пирожными. В конце концов, у всех должен быть праздник!
Прошло не меньше десяти минут, а Тония не возвращалась. Я выглянула в зал, но в такой толпе было трудно кого-то разглядеть. Господи, до стола со сладостями всего лишь несколько метров! Куда она могла подеваться? Дилингтон…
— О нет… — прошептала я, чувствуя, как кровь отливает от лица. — Он увел ее! Мерзавец!
— Что случилось? — Фиона взволнованно посмотрела на меня. — Рене, что?
Я в двух словах объяснила ей, что произошло с Тонией. И о нашем разговоре с Дилингтоном.
— Так, не волнуйтесь, — Фиона выглянула из-за шторы. — Я сейчас узнаю, уезжал ли экипаж кузена.
Она нырнула в толпу, а я нервно закружилась в узком алькове. Бедная моя Тония! Каков же подлец!
Вернулась Фиона и быстро заговорила:
— Экипаж кузена стоит на месте. Значит он где-то здесь! Мы найдем их, не переживайте!
— Но где мы их будем искать? — я не понимала, как можно найти хоть кого-то в этом огромном замке.
— Леди Рене, замок еще ремонтируют, здесь только один жилой этаж — второй. В помещения слуг Дилингтон не пойдет. Если мы пробежимся по второму этажу, то, думаю, обнаружим их без проблем, — Фиона схватила меня здоровой ручкой за плечо и встряхнула. — Не паникуйте, моя дорогая!
Стараясь не привлекать к себе внимания, мы поднялись по лестнице. Музыка и шум остались внизу, растворяясь в толстых стенах, которые просто давили своей грубой кладкой. Даже легкие светлые шторы на окнах не могли сгладить брутальности этих серых камней.
— Я пойду в левое крыло, а вы проверяйте комнаты в правом, — Фиона кивнула в сторону темного коридора. — Нам нужно ускориться.
Мы разошлись в разные стороны, и я начала дергать все двери с самого начала коридора. Комнаты были пусты, лишь в одной из них я увидела служанку, которая меняла белье. Оставалась самая последняя дверь и, распахнув ее, я увидела на большой кровати алый шейный платок. Дилингтон здесь!
— Тония! Ты здесь? — мое сердце бешено колотилось. Нет, за такое короткое время он не мог причинить девушке вред. — Тония?
Я переступила через порог и, сделав несколько шагов, почувствовала позади себя движение. Меня схватили за талию, после чего потащили к кровати.
— Леди Рене, как можно быть такой неосторожной?
Меня швырнули на мягкую перину и резко развернувшись, я увидела Дилингтона. О нет… Он заманил меня сюда! Лорд знал, что я стану искать Тонию! Но где же девушка?
— Где