Шрифт:
Закладка:
Мэри пригляделась к грифам. Ей было интересно, кого они поедают. Вдруг она увидела, что это антилопа Томсона.
— Джейри, это не гну, это один из наших! И рядом с ним ребёнок… живой! — испугалась Мэри.
— Серьёзно?! — удивился Джейри.
Он пригляделся и увидел за стаей грифов детёныша антилопы.
— Немедленно, бежим туда, пока ребёнка не убили! — сказал Джейри.
Он первым устремился к нему. Когда он прибежал, все грифы улетели, и остались лишь детёныш и мёртвая антилопа.
— Мама, мамочка… — плакал ребёнок.
— Это твоя мама? — спросил Джейри.
Малыш молча кивнул и продолжил плакать над телом почившей матери. Джейри не знал, что делать. Он лишь молча стоял над осиротевшим ребёнком. В это время к нему прибежали остальные.
— Джейри, что с ним?! Это его мама? — испугалась Мэри.
— Да…
— Ужас… — прошептала Мэри.
— Что будем делать, Мэри? Мальчик один не выживет.
— Может, возьмём с собой? — предложила Мэри.
— С собой?
— Да. У него нет больше родителей. Он совсем один. Усыновим его. — сказала Мэри.
— Усыновим… — согласился Джейри.
Мэри обратилась к мальчику.
— Эй, малыш, как тебя зовут?
— Джо… Джозеф. — ответил мальчик.
— Красивое имя! Я — Мэри, это Люси, Эмили, и Джейри. Мы с Джейри будем тебе новой семьёй. Теперь у тебя есть новые мама и папа. — сказала Мэри.
— Д… да? — удивился Джозеф.
— Конечно да! Расскажи, как ты остался один? — спросила Мэри.
— Мы с мамочкой просто искали поляну для отдыха, и вдруг её укусила какая-то чёрная змея. И мамочка сразу упала на землю. Как бы я не звал её, она не отвечала мне. А потом прилетели эти ужасные птицы и начали клевать её. Я испугался и не знал, что делать…
Мальчик снова начал плакать. Мэри стала его успокаивать, а Джейри с болью в сердце смотрел на мальчика. “Сколько это будет продолжаться? Бедный малыш…” — жалел его Джейри.
Когда Мэри успокоила малыша, они присоединились к остальному стаду и продолжили путь. Джозеф был подавлен и почти не разговаривал, поэтому Мэри решила его чем-нибудь занять.
— Эй, Джозеф, хочешь идти вместе с Эмили? Вы одного возраста, быстро друг друга поймёте! — сказала Мэри.
— Хорошо… — прошептал Джозеф.
Он пошёл вместе Эмили, которая сразу им заинтересовалась и стала разговаривать с ним. Пока дети общались, взрослые обсуждали возможные трудности.
— Трогательно, что вы решили усыновить мальчика, но теперь нам придётся пересекать реку Мара с двумя детьми. Как интересно мы это сделаем? — спросила Люси.
— Что-нибудь придумаем… Пока придерживаемся старой идеи — дети будут держаться за нас во время перехода через реку. — сказал Джейри.
— Я тоже с этим согласна. — сказала Мэри.
— Что ж, пусть будет так. Просто я очень волнуюсь. Ведь если так подумать, мы можем и не перейти реку…
— Не надо думать об этом. — холодно сказал Джейри.
— Наверное… Но я всё равно благодарна вам за всё! Вы помогли мне спасти Эмили и привели к большому стаду. Не обращайте внимания… Просто волнуюсь из-за этой реки. Я боюсь даже думать об этом…
— Всё будет хорошо, Люси. Мы вместе перейдём реку. В целости и сохранности! — успокоила её Мэри.
— Спасибо, Мэри!
Джейри одним глазком взглянул на Джозефа. Мальчик, хоть и стеснялся, но уже охотнее говорил с Эмили. “Какой прелестный малыш… Жил себе счастливый, ни о чём не беспокоился, и тут… Саванна показала ему своё истинное лицо. Она преподала ему первый и самый страшный урок… А ведь ему ещё предстоит пройти через то, что пришлось пройти мне… Не могу я такое допустить! Я теперь отвечаю за этого малыша. Как отец, я должен буду его воспитать так, чтобы он выжил! Чтобы ему никогда не пришлось пройти через то, что пришлось испытать мне… Никогда! Мой сын будет жить достойно!” — решил Джейри.
Вскоре антилопы снова устали. Под жарким солнцем трудно было пройти большие расстояния. Как раз в это время впереди они заметили небольшое озеро.
— Может выпьем воды? Долго мы уже ходим… — сказала усталая Люси.
— Хорошо, сделаем небольшую остановку. — согласился Джейри.
— Ура! Наконец-то попьём! Бежим, Джозеф! — обрадовалась Эмили.
Дети побежали к озеру, а взрослые спокойно последовали за ними.
— Джейри, теперь мы с тобой родители. Надо общаться с ребёнком, он через такое прошёл… — сказала Мэри.
— Да я это понимаю. Он всё ещё боится и ведёт себя тихо, даже с Эмили он скромничает. — сказал Джейри.
— Не волнуйтесь вы за это. Я много видела семей, которые усыновили сирот. Везде одно и тоже, сначала дети молчат, а потом привыкают. Надо вам провести с ним время. Джейри, лучше это сделать тебе. К отцам мальчики лучше прислушиваются. — предложила Люси.
— Попробую… — сказал Джейри.
Когда они пришли к озеру и стали пить, то Джейри заметил, что Джозеф стоит в стороне от других. Ему всё ещё было одиноко, поэтому Джейри позвал его.
— Эй, Джозеф, чего стоишь один? Подойди к нам, сынок!
— Хорошо, папа… — робко сказал Джозеф.
— Ну, как ты? Нравится здесь? Смотри, какие птички на дереве сидят, разноцветные!
— Ага, красивые…
— Знаешь, малыш, а я ведь тоже сирота.
— Правда?! — удивился Джозеф.
— Ага, я рано потерял своих родителей. Однажды ночью на наше стадо внезапно напали львы. Чтобы спасти меня, мама и папа побежали отвлекать хищников, но так и не вернулись. Тогда я, слабый и беззащитный, остался один.
— Как я? — спросил Джозеф.
— К счастью, сынок, тебе повезло больше. Мы нашли тебя, и теперь ты под нашей защитой. У тебя никогда не будет такой жестокой жизни, как у меня. — сказал Джейри.
— А какой была твоя жизнь, папа? Как ты выжил один? — спросил Джозеф.
— О, это необычная история! Сразу после нападения я нашёл дерево, под которым…
Джейри начал рассказывать свою историю маленькому Джозефу. Пока остальные отдыхали, он успел рассказать мальчику про то, как он дружил с кузнечиком, как он спасался от свирепых собак и гиен, и, конечно, как он победил огромного чёрного леопарда. Все эти истории тронули мальчика. Он начал восхищаться своим новым отцом. Джозефу нравилось, что его папа так же, как и он, был сиротой. Но сиротой, справившейся со всеми жизненными трудностями и пережившей так много приключений. Малыш становился более уверенным, печаль постепенно уходила, оставляя место любопытству. Когда остальные закончили отдыхать и позвали их, Джозеф уже был весёлым и с радостью слушал истории Джейри.
— Вот, а потом эта зебра захотела меня убить! Она уже замахнулась и хотела убить меня, но промахнулась и попала мне в рог. Так я