Шрифт:
Закладка:
— А твоя дочь знает, кто её папа? — спросила Мэри.
— Нет, я ей никогда об этом не говорила. Она думает, что её папа — это мой прежний муж. Не хочу, чтобы Алиса роднила себя с этим чудовищем. — сказала Екатерина.
— Это правильно, однако что нам теперь делать? Уже не хочется мне идти в это стадо, тем более этот сумасшедший убивает детей! — сказала Люси.
— И я. Джейри, давай лучше пойдём сами, всё равно мы защищены от хищников. А этот Саймон пострашнее любой гиены будет! — поддержала Мэри.
— Хорошо, пойдём сами. Я уже встречал подобную антилопу, поэтому догадываюсь, что этот Саймон из себя представляет.
— Спасибо вам огромное! Как же мне повезло, что я встретила вас. — сказала Екатерина.
— Пожалуйста, Екатерина, теперь вы в безопасности. — сказала Мэри.
Антилопы немного отдохнули, после чего продолжили свой путь. Пока женщины говорили между собой, Джейри всё думал об этом Саймоне: “Это каким извергом надо быть, чтобы такое делать? Убивать детей! Он понимает, что таким образом уничтожает своё стадо? Неужели ему нет дела… Хорошо, что я тогда избавился от Тома. Этот гад был бы точно таким же. Захватил бы со своими дружками какое-нибудь стадо и сделал бы там то же самое. Ужас… Теперь я знаю — бояться надо не только хищников, но и своих. Своих даже больше, ибо хищники убивают тебя от голода, а свои убивают тебя от жестокости. Вот почему Дэйзи тогда насторожилась, когда впервые увидела меня. Она тоже знала про это. Её стадо научилось сопротивляться хищникам и превратило свою долину в процветающее место, но если бы там появилась одна антилопа, подобная Саймону, это было бы для них страшнее любых хищников. Теперь я это понимаю… Добро должно грозно нависать над злом, чтобы оно даже не думало поднять свою мерзкую голову.” — думал про себя Джейри. В этот момент Эмили отвлекла его от размышлений.
— Смотрите, там впереди озеро! Пойдём попьём воды! — обрадовалась Эмили.
— И правда, я тоже устала от всего этого пути. — сказала Мэри.
— Ну ладно, пойдём. Только остерегайтесь крупных травоядных. Я вижу там несколько зебр на берегу, а эти твари очень коварные. Держитесь от них подальше. — предупредил Джейри.
Антилопы пошли к озеру. Когда они пришли туда, дети сразу полезли в озеро купаться.
— Не лезьте глубоко в воду! — сказала Люси и пошла к ним.
Екатерина пошла с ней. Джейри с Мэри выпили воды и присели на берегу.
— Джейри, смотри, это лисички, вместе со своими детьми!
— Точно, лисья семья! Папа, мама и три малыша!
— Милота! А вот на дереве, знаешь эту птицу? — показала Мэри.
— Нет, а кто это?
— Это аист! — сказала Мэри.
— Аист? Необычная птица, с длинной шеей.
— Это ещё что! Видел бы ты страуса! Огромная птица, раза в четыре больше нас! Один из них даже напал на меня. — весело сказала Мэри.
— Да? Когда?
— Когда я ещё была с Грейс и искала ей еду. Эх, Грейс… — с грустью сказала Мэри.
— Ну, Мэри, не переживай. — успокоил её Джейри.
— Да, конечно, просто я скучаю… Видел бы ты её лицо! Она так хотела попасть в Масаи! Жалко её, так и не смогла найти себе мужа… Всю жизнь была одна… Сколько же горя нам все пришлось пережить… Эх, добраться бы до Масаи, чтобы всё это кончилось.
— Доберёмся, обязательно доберёмся. Знаешь, хоть мы и покидаем саванну раз и навсегда, но стоит сказать, что за все эти дни мы много через что прошли. Я начинал этот путь, вообще не зная о саванне. Вся моя жизнь до этого путешествия была очень скучной и однообразной. Почти всю жизнь я жил под деревом и думал, что этот мир меня больше ничем не удивит, но как оказалось, я вообще не жил, по-настоящему. За эти дни я узнал больше, чем за всю свою предыдущую жизнь! Да, всё, что я пережил во время этого путешествия — это в основном боль и ещё больше страданий, но я также испытал и восторг, и повидал много необычных мест, и самое главное — я встретил тебя, моя милая Мэри. Ну и, конечно же, наш сын Джозеф. Я счастлив, что начал этот путь. — сказал Джейри.
— О, Джейри, спасибо тебе. Я тоже рада, что нашла тебя и нашего сына. Честно, ещё несколько недель назад я даже помечтать об этом не могла. Вся моя жизнь была одним большим горем, пока я не встретила тебя. Ты изменил мою жизнь, Джейри. — сказала Мэри.
— Спасибо, милая. И как ни странно, засуха заставила нас покинуть свои места обитания. Даже в горе может быть запрятано счастье. — сказал Джейри.
— Что правда, то правда. — с улыбкой сказала Мэри.
В этот момент Джозеф стал радостно кричать.
— Смотрите, там наши! Они идут сюда! — радовался Джозеф.
Джейри обернулся и увидел стадо антилоп, которые подходили к озеру.
— И вправду, наши. — сказал Джейри.
Когда Екатерина увидела антилоп, она задрожала и едва не упала в воду. Она тут же побежала к Джейри.
— Пожалуйста, давайте уйдём отсюда! Это моё стадо! — предупредила Екатерина.
— Стадо того мерзавца? Тогда надо уходить. Собирайте детей, идём отсюда! — сказал Джейри.
В этот момент из стада антилоп донёсся мужской голос.
— Екатерина! Так вот ты где! Хотела убежать от меня вместе с дочкой?
Из стада антилоп показался здоровый самец. Екатерина затряслась от страха, увидев его. Она закрыла собой Алису.
— Саймон, умоляю, дай мне уйти! Я больна, и дочь моя тоже! Зачем мы тебе?! — сказала Екатерина.
— Кого ты обманываешь? Я видел тебя сегодня, ты была здорова! — сказал Саймон.
— Пожалуйста, Саймон, оставьте нас! — умоляла она.
— Вижу ты нашла новых членов стада. Целых две самки, отлично! Эй вы, а ну быстро склонились передо мной! Отныне вы часть моего стада! — сказал Саймон.
— Лучше тебе уйти отсюда подобру-поздорову, пока не получил по рогам, мерзавец! — предупредил Джейри.
Саймон посмотрел на Джейри. Он не сразу его заметил, поэтому когда Джейри встал на ноги, для него это было неожиданностью. Саймон умолк на несколько секунд, увидев Джейри. Его шрамы от когтей леопарда и сломанный рог произвели на Саймона впечатление.
— А ты кто будешь, однорогий? — спросил его Саймон.
— Я Джейри, а ты, полагаю, Саймон? Жестокая тварь, что убивает детей?
— А что поделать? Антилоп в саванне много, все хотят власти. Приходится убирать соперников заранее, чтобы они потом не помешали. Не я первый, не я последний…