Шрифт:
Закладка:
— Вы оказываете печальное, печальное влияние, адмирал Рок-Пойнт, — заметил Травис Олсин. Олсин — граф Пайн-Холлоу и первый советник империи — был двоюродным братом Нармана Бейца, хотя он был таким же жилистым, каким пухлым был Нарман, и его ум был почти таким же острым. Он также был — как Хаусмин и Рок-Пойнт, но не Айронхилл — участником внутреннего круга с хорошей репутацией. — И я никогда не подозревал, что вы, старые чарисийцы, такие гедонисты.
— Это не так, — прорычал Айронхилл. — Однако некоторые из нас — пьянчужки.
— Действительно? — Пайн-Холлоу склонил голову набок в жесте, который напомнил всем им о его двоюродном брате. — Странно, что я раньше этого не замечал. Однако теперь, когда мы избавились от всего этого в наших системах, что скажете, если для разнообразия мы немного поработаем?
Остальные усмехнулись, хотя в этом веселье был кислый привкус, учитывая расписание, которое они вчетвером соблюдали.
— Алвино, — продолжил первый советник, — поскольку все, о чем мы собираемся говорить, так или иначе связано с деньгами, почему бы тебе не начать?
— Достаточно справедливо. — Айронхилл кивнул графу, а затем откинулся на спинку своего мягкого кресла, посмотрев на Хаусмина более серьезно. — Знаю, что у Доминика запланировано еще несколько встреч на верфи сегодня днем, Эдуирд. И я понимаю, — его улыбка внезапно стала холодной и удовлетворенной, — что у тебя назначена встреча с графом Ниароуком, чтобы обсудить условия ликвидации Стивирта Шоуэйла. Я с нетерпением жду доли казначейства в этом, и не только потому, что всегда могу использовать марки. Однако, поскольку у нас у всех так много забот, я подумал, что мы начнем с вас двоих; мы с Трависом можем обсудить дела, которые тебя не касаются, после того, как ты уйдешь.
— По-моему, звучит неплохо, — согласился Хаусмин. — Я заехал в Кингз-Харбор по пути из Делтака, чтобы получить последние новости от Алфрида и капитана Разуэйла, но сначала я покажу это.
Он поставил перед собой на стол тяжелую лакированную шкатулку и открыл ее.
— А. — Глаза Рок-Пойнта загорелись, и Хаусмин улыбнулся ему.
— Нет, этого ты не получишь, — сказал он своему другу. — Это третий из когда-либо созданных. Он предназначен для императора и отправится в Сиддар-Сити со следующим пакетботом. Первый из когда-либо созданных — и второй, точно такой же, — составят ему компанию, но не его величеству.
— Сейджину Мерлину? — Глаза Айронхилла были яркими и заинтересованными, когда Хаусмин вынул пистолет из его обитого бархатом гнезда.
— Это кажется уместным, поскольку оригинал принадлежал ему, — отметил Хаусмин, и барон кивнул.
— Конечно, мы внесли некоторые улучшения. У нас с мастером Малдином есть три новых патента только на пистолет. Это даже не считая тех, что на патронах, оборудовании для изготовления пуль или новых винтовках. Он станет богатым человеком еще до того, как все это закончится.
— И это заслуженно, — пробормотал Пайн Холлоу.
— Абсолютно, — согласился Хаусмин с полной искренностью. Он тонко управлял Тейджисом Малдином, но все основные характеристики нового оружия — и его боеприпасов — были разработаны главой пистолетного цеха заводов Делтак, и конечный результат оказался даже лучше, чем он надеялся.
Новый револьвер имел прочную раму с откидным цилиндром, а не съемный цилиндр оригинальной мерлинской конструкции чашки и выступа. Он был прекрасно сделан, с полированными клетчатыми рукоятками из темного атласного тикового дерева Сейфхолда, инкрустированными золотыми медальонами с гербом Дома Армак.
— Это стержень экстрактора, — сказал Хаусмин, широко раскачивая цилиндр и дотрагиваясь до стержня, выступающего из его передней части. Когда цилиндр зафиксирован на месте, стержень вставляется в защитный кожух под шестидюймовым стволом оружия. — Когда вы нажимаете на него вот так, — продемонстрировал он, — он перемещается через центр цилиндра, и этот звездообразный экстрактор зацепляется за края патронов и очищает все шесть пустых камер за один ход.
Он отложил пистолет в сторону и полез в портфель за парой блестящих полых латунных цилиндров. Более короткий был чуть больше дюйма в длину, в то время как более длинный насчитывал почти ровно два дюйма, но оба, казалось, были одинакового диаметра, и он поставил их стоймя рядом друг с другом.
— Это ручная работа, и вы не захотите знать, сколько времени потребуется, чтобы произвести стоящее количество боеприпасов таким образом. К счастью, нам не придется этого делать, и они прекрасно работают для целей тестирования и обеспечения сейджина достаточным количеством патронов для игры. Они оба сорок пятого калибра, и этот, — он взял более короткую из двух, — выбрасывает тремястами пятьюдесятью гранами пороха пулю из шестидюймового ствола со скоростью примерно тысяча футов в секунду. На самом деле это примерно на пятьдесят футов в секунду быстрее, чем у стандартного пехотного «мандрейна» модели IIa, и всего на тридцать футов в секунду ниже, чем у снайперской версии модели IIb. Насколько мы можем рассчитать, начальная дульная энергия этого изделия практически идентична энергии модели IIa только из-за более тяжелой пули винтовки.
Брови Айронхилла удивленно приподнялись, а Хаусмин улыбнулся. Затем он взял второй, более длинный патрон.
— Этот кругляш для того, что мы называем моделью 96 «мандрейн» по году ее появления. Это официальное название; большинство из нас в Делтаке просто называют его M96 для краткости. Дополнительная длина корпуса необходима, потому что пороховой заряд более чем в два раза тяжелее, чем у револьвера. Его диаметр меньше, чем у патрона пятидесятого калибра существующих винтовок, но он стреляет более длинной пулей, которая на самом деле на тридцать процентов тяжелее. Ну, на самом деле она легче, чем у снайперской винтовки, но мы используем один и тот же патрон и нарезы во всех версиях модели 96, а использование одного и того же калибра в револьверах и новых винтовках упростит производство гильз. Если уж на то пошло, это даст нам некоторые преимущества в производстве пуль, несмотря на различия между весом пуль и баллистическими профилями.
— Нам придется создать две отдельные линии по производству боеприпасов, когда мы переоборудуем существующие винтовки модели II, потому что оказывается, что свойства нового патрона несовместимы со старым оружием. На самом деле, они настолько разные, что M96 нуждается в совершенно другой — и более глубокой — схеме нарезов. Мы также решили не снабжать конверсионные изделия магазинами. Тейджис придумал для них дизайн — он называет его дизайном «люка», потому что в нем используется откидной блок, который откидывается вверх, — который по-прежнему представляет собой огромное улучшение и сокращает процесс преобразования до менее чем четверти времени, необходимого для их создания с нуля. Выбор в пользу одиночного выстрела сделает их тактически уступающими M96, но чтобы преобразовать их в версию с магазином, потребуется в три раза больше времени. И хотя знаю, что это может расстроить Доминика, я думаю, что по мере того, как мы переоборудуем существующие «мандрейны», мы передадим их для службы в морской пехоте, где менее вероятен ожесточенный бой, и поставим новые M96 в армию. Если мы доведем производство до того уровня, который я ожидаю, мы сможем полностью вывести их из эксплуатации в течение года или двух. На самом деле, мы могли бы передать их непосредственно Сиддармарку, а не морским пехотинцам, как только они будут преобразованы.