Шрифт:
Закладка:
Согласно данным организации, называющейся «True Optic», за второй квартал этого года было загружено десять миллиардов файлов, включая фильмы, телешоу и игры. «True Optic» считает, что примерно 94% этого контента является нелегальным (Menand 84–85).
В наши дни эта практика заслуживает серьезного внимания во всем мире, но особенно – в Российской Федерации. Вопиющее многолетнее попрание законов об авторском праве в России означает, что произведения интеллектуального труда, в том числе защищенные копирайтом современные книги и фильмы, часто оказываются в сети и остаются там до тех пор, пока кто-нибудь этого не заметит и не потребует их отозвать. Помимо того, что это неэтично, подобная практика весьма противоречива. Книги Волкова о Волшебной стране могут продаваться на одном сайте и находиться в свободном доступе на другом. Это делает спорным статус продолжений, поскольку создает ошибочное мнение, что книги больше не защищены авторским правом.
Хотя Волков написал последнюю книгу в 1975 году, серия и ее персонажи продолжают жить в России и за ее пределами в новых интересных адаптациях, которые значительно расширяют границы Волшебной страны. Первым решился написать продолжение Юрий Кузнецов (р. 1950), русский физик и автор фантастических произведений для детей. Он опубликовал первое из пяти написанных им продолжений в 1992 году под названием «Изумрудный дождь». Кузнецов окончил Горьковский политехнический институт и с 1972 по 1974 год работал в Институте экспериментальной физики в Арзамасе-16, одном из закрытых городов Советского Союза. Учитывая образование и место работы автора, не стоит удивляться, что его книги ближе к научной фантастике, чем к волшебной сказке, и явно обращены к более взрослой аудитории. В «Изумрудном дожде» Кузнецов использует персонажей Волкова, но переносит сюжет из Волшебной страны в космос. События происходят спустя девять лет после окончания последней книги Волкова. В «Дожде» действует сын Элли Кристофер Талл, который вернулся в Волшебную страну, чтобы помочь справиться с новым кризисом, но вместо этого он оказывается на планете Рамерия: таким образом, действие начинается там, где его окончил Волков, который построил последнюю книгу своей серии на научно-фантастическом сюжете. Не удовлетворившись только планетой Рамерия, Кузнецов расширяет место действия своих книг и добавляет еще две вселенные. Используя уже знакомых персонажей – Страшилу, орла Кагги-Карра, Лестара и Чарли Блэка, Кузнецов вводит в книгу новых необычных героев, включая обитателей иных планет, а также обладающего телепатическими свойствами омара и пещерных львов. Эти книги сложнее по сюжету и глубже в философском плане, чем повести Волкова. Кузнецов явно испытал влияние братьев Стругацких, популярных советских писателей-фантастов, которые соединяли в своих произведениях научную фантастику, философию и психологию.
Если Кузнецов делает уклон в сторону научной фантастики, то Леонид Владимирский, заслуженный художник России и второй иллюстратор Волкова, опубликовал продолжения, которые возвращают читателя в знакомый мир волшебной сказки46. Владимирский создал иллюстрации для «Приключений Буратино» – переработки «Приключений Пиноккио», выполненной Алексеем Толстым, а в 1995 году сочинил и проиллюстрировал новые приключения Буратино – «Буратино ищет клад: Сказочная повесть о новых приключениях Буратино и его друзей». В 1996 году он же написал 120-страничную книгу, отправив Буратино в Волшебную страну Волкова – «Буратино в Изумрудном городе», в которой в совершенно новом сюжете соединил персонажей Толстого и Волкова. В этой книге Джеймс Гудвин переносит Буратино и Папу Карло на своем воздушном шаре в Волшебную страну, чтобы они получили там живительный порошок, а по дороге они встречаются со Страшилой, Урфином Джюсом, Арахной и другими персонажами. Как и второй иллюстратор Баума Джон Нил, который также сам сочинял книги о стране Оз, Владимирский нарисовал очаровательные иллюстрации, удачно – без единого шва – соединив персонажей из двух книг.
Сергей Сухинов (р. 1950), гораздо более активный и плодовитый (более тридцати пяти книг) автор, взялся продолжать сказочный цикл Волкова и сочинил два цикла о Волшебной стране – «Изумрудный город» и «Сказки Изумрудного города». Специалист по прикладной математике, кандидат технических наук, Сухинов, прежде чем стать профессиональным писателем, более пятнадцати лет проработал в авиационном конструкторском бюро. В детстве он много времени проводил, придумывая продолжения историям Волкова, и начал писать свои собственные фантастические произведения в восемь лет. Его первая книга в серии «Изумрудный город» – «Дочь Гингемы» – рассказывает историю колдуньи, которую убила Элли, вылив на нее ведро воды. Как и произведения Волкова, эта книга состоит из трех частей, но персонажи Сухинова лучше разработаны и более сложны. Изображая борьбу темных и светлых сил, книги Сухинова об Изумрудном городе уводят повествование в совершенно ином направлении и могут читаться как новая серия.
Не столь сложные и глубокие, как книги Кузнецова, десять книжек Сухинова об Изумрудном городе представляют единое целое, многотомную историю, развивающуюся как длинная сага, действие которой происходит в Волшебной стране и под землей. Как и другие авторы, адаптировавшие книги Волкова, Сухинов использует традиционных персонажей и вводит новых. Но Сухинов сильнее погружается в метафизику и развивает диалог о борьбе между добром и злом, который продолжается на всем протяжении серии. Сухинов воспринимает себя как писателя в духе Толкина, Кэрролла и братьев Стругацких. Он победил в международном конкурсе писателей-фантастов в 1981 году, а также получил медаль на Московской книжной ярмарке в 1997‐м.
В 2001 году Сухинов опубликовал приквел к серии Волкова – «Гудвин, великий и ужасный» с иллюстрациями Леонида Владимирского. Сочиняя прошлое Гудвина, Сухинов использовал детали из жизни Л. Фрэнка Баума. Например, Гудвин, мастер на все руки, мечтает стать могущественным и получить много денег, но на самом деле он бедный актер в провинциальном театре в Канзасе, который переезжает на земли Дакоты в поисках заработка и берется за любое дело, в том числе столярничает и издает газету. Наконец ему удается скопить денег и открыть свой магазин. Но когда местные дети не находят там детских книг, они требуют, чтобы Гудвин сам рассказывал им сказки, и он сочиняет историю о Волшебной стране, расположенной в Канзасе. Из-за неполадки с воздушным шаром Гудвину приходится прекратить полеты в Волшебную страну, которая на самом деле оказывается вовсе не его выдумкой.
Дополнительным подтверждением популярности продолжений серии о Волшебной стране может служить то, что многие из этих книг были переведены на немецкий и английский языки. В 1994–1996 годах Алёна Мёкель, активный автор и переводчик, перевела на немецкий три книги Юрия Кузнецова, продолжавших серию о Волшебной стране Волкова. В 1996 году они вместе с мужем Клаусом, тоже писателем, приступили к созданию собственных продолжений серии Волкова, работая под псевдонимом Николай Бахнов. С 1996 по 2003