Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Честь пирата - Татьяна Андреевна Зинина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 89
Перейти на страницу:
class="p1">— А мама? — удивилась я.

— Мы крайне редко виделись, почти не общались. Она редко покидала особняк Тренсера, а я ненавидел там бывать. И всё же просто так стать пиратом я не мог. Это поставило бы крест на всём, что у меня осталось — имени рода. Тогда пришла идея создать образ, под которым меня бы никогда никто не узнал. Над артефактом с материальной иллюзией пришлось трудиться несколько недель. Но он даже ауру менял и отпечаток магии. Полная замена личности. И вот когда у меня появилось новое лицо, я начал воплощать в жизнь свой план. Первым делом обратился к морским девам.

— К кому? — выдала ошарашенная услышанным.

— Русалкам, — Ник был совершенно серьёзен. — Дед немало мне о них рассказывал, правда, называл это сказками. Но я решил проверить. Однажды в полнолуние, в одном гроте, где в воде появлялась лунная дорожка, провёл ритуал. И ко мне явилась девушка… с хвостом вместо ног. Она попросила правду. Потребовала рассказать, что именно я хочу получить, зачем мне это нужно. А когда я выложил ей всё, она согласилась помочь. Но взамен попросила все мои положительные эмоции. Я лишался радости, наслаждения, любви, нежности, всего того, что делало жизнь человека счастливой. Мне же оставался азарт, страх, злость, раздражение, и всё остальное. Но пирату иного и не надо. Приятные чувства делают его слабым. Я согласился, а она провела обряд. После него у меня на шее и плече появилась татуировка с изображением осьминога, обвившего щупальцем корабль, а вместе с ней пришли способности повелевать подводными потоками.

— То есть, ты ничего не чувствуешь? Никаких положительных эмоций? — выпалила я, подавшись вперёд.

— Теперь чувствую, Мелисса-ромашка, — он тоже сел на край кресла и поймал меня за руку. — Вот с тобой начал чувствовать.

Потом вздохнул, а на его губах появилась тёплая усмешка.

— В сказках, что рассказывал дед, у любого колдовства морских дев всегда было условие снятия.

— Да, я помню. Поцелуй любви или искреннее прощение, или… — задумалась. — Что там ещё было?

— Обычно, ничего сложного. Но проблема в том, что морские девы никогда не озвучивали этих условий. То есть, человек должен был как-то сам определить. И у меня тоже условия озвучены не были. Да и не особо они меня интересовали. Поверь, Мелисса, я и до заключения того договора крайне редко улыбался. То есть, по сути, ничего не терял.

Он отпустил мою руку и снова сел ровно.

— С новым даром я мог легко загонять нужные мне корабли в те точки, где их было легко захватить. Мой друг Глыба умел управлять погодой, и вместе мы стали настоящей грозой морей. Корабль мне достался от деда. Правда, пришлось изрядно его переделать, чтобы он стал неузнаваем. Хотя там одних чёрных парусов хватило за глаза. Вот так появилась «Белая ворона», и началась моя пиратская карьера.

Я молчала, переваривая информацию. Честно говоря, не ожидала от Ника полной откровенности. Чую, она неспроста.

— Мы грабили только суда Тренсера, — продолжил Никкейл. — Точнее, я забирал своё. А вскоре понял, что если корабли не возвращать, то рано или поздно меня по ним и обнаружат. Потому мы стали поступать иначе. Забирали только груз.

— И людей, — напомнила ему.

— Всех опускали, — заявил он.

Я возмущённо подалась вперёд.

— Ты почти несколько недель держал в плену пассажиров и команду «Алого рассвета». Зачем?

— Так получилось, — пожал плечами Крайстер. — Не смотри на меня, как на чудовище. Никто их не мучил. Даже исправно кормили. А не отпускал я их, потому что выяснил кое-что интересное о перевозимом на корабле грузе. И любой из них мог оказаться к этому причастен.

— Выяснил? — спросила дерзко.

— Выяснил, — ответил серьёзно. — А в потайной нише одной из кают мы обнаружили алпирит. Это порошок, который добывают на одном единственном острове в Феронии. Помнишь взрыв «Стремительного»? Его спровоцировала одна маленькая щепотка.

Послышались шаги, и в гостиную вернулся Киаран. В руках он нёс большое блюдо с разложенными на нём огромными бутербродами. Ник глянул с благодарностью и стянул оттуда два. Один протянул мне.

— Угощайся, Мелисса. Они только с виду страшные, на самом деле очень даже ничего, — улыбнулся Ник и вгрызся в кусок хлеба с колбасой, листом салата и каким-то неизвестным мне соусом.

Я всё же рискнула попробовать творение Глыбы, и, к собственному удивлению, довольно быстро съела весь бутерброд. Ник тоже закончил с едой и глянул на друга.

— Ты вовремя пришёл. Я как раз добрался до самого интересного. Так вот, — Никкейл снова повернулся ко мне. — После этого мы нашли тот же порошок ещё на двух кораблях, принадлежащих Югасу Тренсеру. Вчера на допросе я поведал об этом твоему дяде, изрядно его озадачив. Мы с ним склоняемся к мысли, что Тренсер решил организовать в стране переворот. Вот такой вот расклад.

Я была изрядно озадачена услышанным, вот только по глазам Ника видела, что он сказал ещё далеко не всё.

— Лорд Стайр меня раскусил, — признался парень. — Заставил выложить ему всё, как есть. И вынудил отдать артефакт, который превращал меня в Когтя. По официальной версии пират погиб прошлой ночью при попытке сбежать из изолятора.

Киаран растерянно замер, а в его глазах появилось искреннее сожаление. Будто он на самом деле потерял близкого человека.

— Ну и я теперь внештатный сотрудник тайной полиции. Считай, марионетка лорда Стайра. Без зарплаты, отпуска и других привилегий. Почти раб. Но жив и не за решёткой. Так что не всё так плохо, как могло бы быть.

Говоря это, Никкейл улыбался, в его глазах сияло спокойное тепло. А ведь он на самом деле был рад, что всё для пирата Когтя закончилось именно так.

— У Стайра есть план, как вывести Тренсера на чистую воду, — продолжил он, теперь снова посмотрев на меня. — И у меня в этом плане одна из ведущих ролей. Возможно. Потому что далеко не факт, что мой бывший отчим клюнет на удочку твоего дяди, Мэл. И всё же такая вероятность есть. И вот тогда Тренсеру нужно будет заставить меня ему помогать, а ты… если будешь со мной официально, станешь отличным средством давления. Он может попросту выкрасть тебя и, тем самым, взять за жабры и меня, и Стайра. Хотя на его месте я бы не рискнул даже пытаться шантажировать твоего дядю.

Ник невесело усмехнулся.

— Вот такой расклад, Мелисса, — добавил он. — Именно поэтому лорд Стайр желает

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 89
Перейти на страницу: