Шрифт:
Закладка:
Кинув рассеянный взгляд на поднятую конями пыль, барон обратился к предводителю своей гвардии, к тому самому, пиратского вида.
– Что скажешь, Карлос?
– Ваше приказание выполнено, всё готово к отъезду.
– Замечательно.
– Сеньор, – остановил барона Карлос, – есть новость …
– Говори.
– В том направлении, куда стремились сегодня утром беглецы, есть примечательное имение, оно стоит чуть в стороне, и именно туда направлялись ТЕ артисты.
– Превосходно, Карлос!!! Что это за имение?
– Это владения некой графини де Шероль. Есть человек, который проводит нас туда.
– Отлично!!! – барон одарил слугу столь редкой для него улыбкой и извлёк из кармана несколько золотых. Просиявший Карлос с благодарностью принял их.
– Через пять минут уезжаем. Всё, – распорядился очень приободренный барон.
– Будет сделано! – и Карлос исчез.
Ещё не решаясь до конца поверить в то, что удача вновь развернулась к нему лицом, барон усмехнулся и решил подняться к себе, чтобы оставить герцогу несколько слов. А уже через несколько минут, спускаясь к своей карете, он столкнулся лицом к лицу с графом де По.
– Замечательно. Я как раз хотел послать за вами, любезный граф.
– Вы уезжаете, господин барон?! – искренне встревожился де По.
– Да, вы верно заметили.
– Но… наше соглашение!!!
– Оно пока остаётся в силе, но его исполнение придётся отложить на… думаю, не слишком далекое будущее.
– Но господин барон!..
– Ваше Сиятельство, я уезжаю, чего и вам желаю. Примите добрый совет, не связывайтесь с герцогом Бетенгтоном. Он приведёт вас к могиле самой короткой дорогой. Исчезните на время, не попадайтесь ему на глаза. Что же касается наших с вами отношений, я их по-прежнему чту. Как только уладится это недоразумение с моей племянницей, я дам вам знать о месте нашей встречи. Меня не обременяет дружба с вами, и, думаю, вы понимаете, она может ещё очень даже вознаградить нас обоих. А пока… повторюсь. Уезжайте отсюда. И, до свидания.
С тем барон и удалился, оставив графа наедине с так и неразрешёнными тысячью и одним вопросами. Уже через несколько минут барон покинул гостиницу и направился к южным городским воротам, правда, окольными путями.
А тем временем Жан мчался во весь опор по уже хорошо знакомым улицам Рунда. Поворот, ещё поворот… Он не знал, есть ли за ним погоня, но чувствовал, что опасность ещё не миновала. Неожиданно, обогнув очередной угол дома, он врезался в ряды всадников, слуг, сопровождавших карету какого-то вельможи, и тем самым юноша стал причиной большой неразберихи. Карета встала поперёк улицы, совершенно перегородив её, но Жан уже был по другую сторону и, с трудом утихомирив перепуганного коня, снова заставил его перейти на рысь.
– О, дьявол! Рунд всегда был тихим городом! – донесся из кареты сердитый голос Антуана де Валеньи.
Генрих Рай уже охрип, силясь навести порядок и развернуть карету. Несколько сопровождавших их слуг, воевали со своими конями и не особо слушались распоряжений. Рай спешился и распахнул двери кареты.
– Как вы, сударь?
– Уже лучше, – попробовал улыбнуться позеленевший от боли Антуан.
Ранение, полученное им в Грандоне, заставило молодого графа путешествовать почти лёжа, и сейчас, это столкновение привело к его падению на пол. Рай помог Антуану принять удобную позу и вытер пот с его лба:
– Я должен оставить вас, мой друг!
– Что случилось?
Только теперь Антуан заметил особенную бледность Рая и справедливо заподозрил, что причина такой страшной тревоги брианца скрывается где-то там, за пределами кареты. Что ж, Генрих Рай сокрушённо кивнул:
– Видите ли, сударь, этим налетевшим на нас безумцем был никто иной, как Френсис! Я не мог ошибиться!
– Жан!?! Точно!?!
– Да. Это так же точно, как и то, что я говорю с вами!
– Но, господин Рай! Он же вас не узнал! Может быть, вы всё-таки ошиблись? – Антуан даже попробовал задержать Рая, взяв того за руку.
– Просто он не ожидает увидеть меня здесь, и не до того ему… Вы бы видели, как ужасно он выглядел!!! Нет, не удерживайте меня, сударь! Я должен постараться догнать его!
Антуан понял, что на самом деле Рай не просит разрешения, а просто ставит его перед фактом, потому смиренно кивнул. Карету ещё не развернули, но уже образовалась достаточная щель, чтобы Рай мог проскользнуть в неё верхом на своём коне.
И вдруг раздался выстрел. Рай круто развернулся и увидел не далее, как в десяти шагах от себя герцога Бетенгтона в окружении гвардейцев. Выстрелил сам герцог, и Рай почувствовал, что конь под ним стал медленно, но верно падать. А сам Генрих Рай в этот момент, казалось, остолбенел от неожиданности, но герцог быстро привёл его в чувства.
– Взять этого гада!!! – был отдан приказ, и, не имея ни времени, ни возможности что-либо объяснять Антуану, Рай нырнул под карету и через миг исчез в ближайшем переулке.
Герцог, будучи верхом, отлично видел этот манёвр Рая и покраснел от злости. Ламороу, не дожидаясь приказа спешился, благо кони здесь ещё не могли пройти, и бросился в погоню. К нему присоединились Рон и Фил. Герцог с досадой перевёл дыхание и тоже сошёл с коня. Неожиданность и молниеносность этой встречи и его потрясла до глубины души. Он мало верил, что его праиэры смогут поймать Рая, и это страшно злило.
Ничего не понимающий Антуан вздрогнул всем телом, когда дверь кареты вдруг распахнулась, и в её проёме возникло красивое лицо герцога. Их взгляды встретились, и герцогу хватило лишь мига, чтобы понять – Антуан его не узнал. Ну а в том, что перед ним, герцогом, оказался де Валеньи, сомнений быть не могло. Да, умирая в замке Бетенгтон, герцог был не похож на себя, и юноша, тогда не проявив к нему должного внимания, теперь даже не подозревал, кто перед ним стоит.
– Святая Богоматерь! Что с вами, сударь!? – ужасно забеспокоился герцог, – Могу ли я чем-нибудь помочь вам?
Антуан растерялся, он попробовал выглянуть из кареты, ища глазами Рая, но герцог, якобы невольно, преградил ему дорогу. Тогда Антуан вновь поднял глаза на странного вельможу.
– Что это был за выстрел? – молодой граф был предельно собран, его права рука лежала на эфесе шпаги.
– Вас сопровождал мой злейший враг, и я попытался поймать его.
– О ком вы? Где Генрих Рай, Гийом? – воскликнул Антуан, завидев знакомое лицо своего слуги.
Но герцог не собирался выпускать инициативу из своих рук:
– Успокойтесь, сударь… Не знаю с кем имею честь…
– Антуан де Валеньи сын графа де Лаган к вашим услугам, – и Антуан почтительно поклонился.
– Очень приятно. Герцог Ларм к вашим услугам. Но… Позвольте! – без труда присвоив себе чужое, герцог обратил взгляд на Гийома, – О ком спрашивает твой господин?