Шрифт:
Закладка:
Прошло несколько дней. Все ночи Корнилов проводил вне дома графини де Майи и лишь под утро возвращался усталый, опустошенный, мрачный и неразговорчивый. Уже на третье утро, Лиза более не в силах выдержать эту жуткую терзающую ее существо неизвестность, едва молодой человек появился на пороге спальни девятнадцатого числа, нервно спросила его:
— Где вы пропадаете каждую ночь?
— Я занимаюсь нашим делом, — буркнул Павел и, быстро достав из кармана две карточки, бросил их на туалетный столик, за которым сидела Лиза. Молодая женщина проворно развернула карточки и увидела, что это приглашения на бал к австрийскому послу на двадцать девятое число.
— Но, как вам удалось? Как-никак, даже графиня не смогла достать приглашение, — пролепетала Лиза изумленно.
— Это уж мое дело, — произнес молодой человек и начал раздеваться. Лиза отметила его уставший вид, подумав что, как и в предыдущие ночи, видимо, вообще не спал. — Нужно, немедля, отправить голубя.
— У вас появились новости? — заинтересованно спросила она.
— Да, — он приблизился к ней и тихо произнес. — Наполеон вместе с армией Нея в двух днях пути от Парижа.
— О боже!
— Да, скверная новость. Надобно сообщить.
— Я напишу сама, отдыхайте, — сказала она твердо. И быстро отвернулась от него, ведь от Корнилова вновь невозможно разило едкими женскими духами.
В центре Парижа, напротив северного крыла Лувра, возвышался дворец Пале-Рояль. На площади перед дворцом были возведены величественные колоннады с лавками, в которых продавались алмазы и диаманты, золото и серебро, произведения искусства. Здесь находились самые модные клубы и кофейные дома Парижа. Площадь и парк Пале-Рояля были излюбленным местом прогулок и развлечений для множества знатных парижан. Вот уже более века во дворце Пале-Рояль располагался самый известный театр Франции «Комеди Франсез».
Сегодня двадцатого марта 1815 года в «Комеди Франсез» давали оперу Кристофа Глюка под названием «Орфей и Эвридика». Ложи театра были наполнены нарядными дамами в атласных платьях пастельных тонов и мужчинами в элегантных узких темных фраках.
Лиза приехала в театр с графиней и Корниловым. Они занимали правостороннюю ложу, специально арендованную Жанной де Майи на месяц. Лиза сидела рядом с графиней в первом ряду на бархатных креслах. Павел занимал место позади тетки. Находясь чуть правее молодого человека, Лиза, то и дело, бросала косые быстрее взгляды на Корнилова и инстинктивно чувствовала его сильный гипнотический взгляд, направленный на нее.
Широкоплечая фигура Павла смотрелась очень эффектно в изысканном черном фраке из тонкого сукна, с агатовыми пуговицами. Иссиня белая рубашка, светлый вышитый жилет и темные панталоны дополняли его наряд. Ярко желтый, затейливо завязанный на шее галстук оттенял его здоровый цвет лица и выразительные серо-зеленые глаза. Его короткие темно русые чуть завитые волосы были уложены чуть на бок, густой гривой. Эта прическа делала его суровое мужественное лицо весьма привлекательным.
На Лизе было надето платье нежно молочного цвета, лиф его низкий квадратной формы украшался вышивкой в тон платья, и открывал взгляду большую часть упругой груди молодой женщины. Легкие шелковые рукава-буфы, покрывали только плечи, оставляя большую часть ее тонких рук открытыми. Волосы Лизы, собранные на затылке в кокетливую прическу, были также оставлены густыми локонами на боках и были украшены изысканной заколкой-камеей из темного оникса. Жемчужное ожерелье на ее шейке и браслет, надетый чуть выше локтя, а также большие каплевидной формы жемчужные серьги в ушах отеняли белизну ее нежной кожи. Этот прекрасный изысканный гарнитур из жемчуга сегодня перед отъездом в театр подарил ей Корнилов. Еще поутру вернувшись, как и обычно, в их спальню после непонятно, где проведенной ночи, молодой человек без лишних слов протянул Лизе бархатную коробочку с драгоценностями и коротко заметил:
— Елизавета Андреевна, будьте любезны, надеть этот гарнитур сегодня в оперу. Я думаю, он подойдет к вашему вечернему наряду.
Опешив от его подарка, Лиза, невольно разглядывая ожерелье, серьги и браслет из жемчуга, уже через миг подняла нежный прелестный взор на молодого человека и непроизвольно пролепетала:
— Какая прелесть, благодарю. Но, откуда вы узнали, что я надену именно это платье?
— Ваша горничная рассказала мне еще два дня назад.
Лиза более не успела ничего сказать, поскольку Корнилов как то тяжело вздохнул и проворно направился в ванную комнату. Спустя четверть часа, он вышел влажный от умывания, лишь в одних панталонах и небрежно бросив снятую одежду на стул, тут же, упал на кровать и мгновенно уснул.
И, сейчас, находясь в опере, Лиза смотрела на сцену и тихо вздыхала. Она не понимала мотивов поведения молодого человека. Все последние дни после приема у графини, Павел совершенно игнорировал ее, почти не разговаривал с нею, неизвестно, где проводил ночи и, в то же, самое время, сегодня поутру, подарил ей этот дорогой изысканный гарнитур. Лиза, всеми силами души пыталась понять, отчего, после той волнительной упоительной ночи, когда они были близки, Корнилов стал замкнутым и необщительным, словно выставил между ними стену отчуждения. Однако, в данный миг, в этой душной зале театра, Лиза невольно отмечала, что молодой человек, сидя чуть позади сбоку от нее, явно пытался выразить свою заинтересованность в ней. Пару раз, Лиза оборачивалась чуть назад и отчетливо отмечала, как настойчивый взор молодого человека направлен на ее лицо и словно гипнотизирует ее своим темным обволакивающим светом.
На сцене показывали доисторические картины Древней Эллады и большую любовь певца Орфея и нимфы Эвридики. По сюжету укус ядовитой змеи унес жизнь Эвридики в царство смерти. Орфей не в силах смириться с потерей возлюбленной, устремился за Эвридикой в подземное царство мертвых.
Лиза отчего-то представляла себя на месте Эвридики. Когда-то она тоже страстно любила и была разлучена с любимым. Тогда, два с лишним года назад, Корнилов, даже не выслушав ее объяснений, не раздумывая, бросил ее и даже не стал бороться за их любовь. Лиза нехотя сравнивала поведение персонажа Орфея с поведением Павла и понимала, что Корнилов никогда не смог бы полюбить ее так же сильно, как этот древний герой свою Эвридику. Она знала, что Павел никогда и не любил ее и, конечно же, не стал бы ничего предпринимать, чтобы удержать ее. И это травило ее душу. Лиза глухо вздыхала, думая об этом.
Затем ее мыслями Лизы завладели воспоминания об обожаемом сынишке. Вчера молодая женщина получила очередное письмо от няни Витюши об его отменном здоровье. Лиза очень соскучилась и хотела видеть его, но не могла. Ее долг перед Родиной заставлял ее быть здесь. И она была вынуждена каждодневно заглушать в себе тоскливые думы о маленьком сынишке. Сыне, отцом которого являлся человек, сидящий сбоку от нее и который даже не знал об этом. Раньше Лиза представляла, что, возможно, когда-нибудь расскажет Корнилову правду о Витюше, но, нынче, она утвердилась в мысли о том, что никогда не сделает этого. Да и зачем Павлу знать правду? Ведь, два года назад он не любил ее, да и теперь, она не вызывала у него никаких чувств. И ему, естественно, будет безразлично знать, есть у него сын или нет.