Шрифт:
Закладка:
Вчера вечером она была очень сердита на него. Сначала, он оскорбил ее в кабинете, затем глупо вел себя на балу с герцогом и едва все не испортил, а затем вообще до крайности унизил ее. Да и вечером в спальне она была под впечатлением от его гнусной выходки в саду, когда он предложил ей, словно кокотке, расплатиться своим телом. Но потом, несмотря на ее недовольство, он, почти силой завладел ее губами и усилил свой натиск. И она сдалась. Оттого, что страстное желание и порыв молодого человека были не просто ощутимы, а вырывалась из него, горячими неистовыми волнами, поглощая ее недовольство и переведя ее существо в состояние дикого желания его близости. Именно осознание того, что этот невозможный мужчина, ее идол, ее любовь, отец ее маленького сына, все так же сильно желает ее, как и прежде, разрушило всю оборону Лизы. Как и тогда, в первый раз у реки, она, позабыв про все плохое, что стояло между ними, и вообще забыв обо всем на свете, вновь захотела ощутить счастье его близости. Она ответила на его призыв, чувствуя почти животную потребность принадлежать этому мужчине. Именно поэтому, в течение последующих нескольких часов она словно одержимая отдавалась ему, иногда сама, соблазняя его на новые неистовые ласки. Было далеко за полночь, когда Лиза опустошенная, счастливая и трепещущая заснула в сильных объятьях молодого человека, думая только о том, что, нынче, препятствий для их любви нет.
Проснувшись, Павел ощутил, как головка Лизы лежит на его плече, а ее стройное тело прижато к его груди. Вспомнив все подробности этой ночи, он тяжко трагично выдохнул. Прошлые сладострастные образы уже мучили его. А, отныне, его еще будут преследовать воспоминания и о сегодняшней ночи. И виной всему было чрезмерно выпитое вино, которые настолько затуманило ему голову, что он не смог более держать в железной узде свои желания и страсти. Словно одержимый, он уже на балу начал домогаться ее, а затем, наедине в спальне просто взял Лизу на абордаж. Да, вначале она пыталась сопротивляться ему, но в тот миг Корниловым владела такая бешеная страсть и иступленная похоть к этой недосягаемой долгие годы прелестнице, что его безумное желание смело все ее баррикады, и вылилось в сладостную фееричную бурную ночь, о которой позабыть ему было не так просто. Ибо в эту ночь, наслаждение, которое он испытал от близости с этой соблазнительной сиреной, было намного более упоительным, чем в его воспоминаниях двухлетней давности.
Но, Павел четко понимал, что он должен был заставить себя забыть все это. Другого выхода у него не было. И не могло быть. Корнилов прекрасно осознавал, что если так будет продолжаться и далее, то он попадет в зависимость от этой коварной соблазнительной девицы, которая уже, однажды, посмеялась над ним и разбила его сердце, но, теперь, он не позволит ей этого сделать.
Неучтиво освободившись из объятий Лизы, молодой человек быстро встал с постели и нервно начал натягивать на себя короткие подштанники, которые валялись на полу. Так же молча, стараясь не смотреть на Лизу, он босой, скрылся в ванной, и почти четверть часа, пытался привести себя в чувства ледяной водой, думая только о том, что его поведение вчера было не просто глупым, а идиотским.
Так же молча, Корнилов чуть позже вышел из ванной. Он быстро подошел к шкафу и, перебрав одежду, проворно облачился в простые темные штаны, белую рубашку, коричневый жилет и домашние туфли. Только после этого он соизволил подойти к Лизе, сидящей на кровати. Молодая женщина, прижимая простыню к своей обнаженной груди, напряженно ласково смотрела на него. Она показалась ему невероятно прелестной, беззащитной и желанной. Павел стиснул кулак, собрав все свое мужество, и перевел взор чуть выше ее светловолосой головки с распущенными густыми локонами.
— Сударыня, я хотел извиниться, — глухо холодно вымолвил он, стараясь не смотреть в ее прекрасное лицо. — Вчера, я не сдержал своих порывов и…
— Я нисколько не корю вас, Павел Александрович, — порывисто проворковала Лиза и улыбнулась ему. Он мгновенно скользнул напряженным взором по ее лицу и, в вмиг считал ее призывный ласковый взгляд. Ощущая, как от ее слов, по его телу прошла горячая волна желания, он нервно поджал губы. Ее нежный манящий зеленый взор, направленный прямо в его глаза, как будто снова приглашал его. И Корнилов осознал, что Лиза, осталась весьма довольна, тем, что произошло ночью.
«Нет, это просто невыносимо!» — яростно подумал про себя молодой человек. Он должен был бороться не только с собой, но и с ее призывными взглядами. Нет, это было выше его сил. Его сердце бешено застучало в висках, от осознания того, что Лиза, как и он сам, желала этой близости. Он дернулся с места, решив просто сбежать из спальни и от нее и попытался выйти из спальни. Но в этот момент, на пороге комнаты возникла Фи-фи с большой корзиной белых роз загородила ему путь. Павел невольно отошел в сторону, попуская горничную в спальню, и проследил за тем, как горничная, поставила благоухающую корзину, рядом с кроватью.
— Это еще от кого? — спросил недовольно Павел, проходя обратно в спальню.
— Принес посыльный герцога Фуше, — просто ответила Фи-фи.
Молодой человек нахмурился и, немедля, подошел к корзине цветов. Прежде, чем Фи-фи успела достать открытку, лежащую в цветах, Корнилов бесцеремонно вытащил карточку и, раскрыв ее, прочел.
— Ваш «новый друг» приглашает вас на утреннюю прогулку, как мило, — произнес кисло Корнилов и вновь сунул открытку в корзину.
— Действительно мило, — кивнула Лиза.
— И вы намерены ехать? — спросил Павел, не спуская с нее напряженного взора.
— Естественно.
— Не думаю, что вам следует ехать, Елизавета Андреевна, — заметил он уже раздраженно.
— И все же я поеду, с вашего позволения, — сказала Лиза настойчиво.
— Как вам будет угодно, — глухо бросил молодой человек сквозь зубы и быстро направился к двери.
В тот день, Лизе во время непродолжительной прогулки по Тюильри, от герцога удалось узнать, что армия маршала Нея без единого выстрела перешла на сторону Наполеона. Хотя, ранее маршал поклялся королю Людовику пленить корсиканца и привести его в Париж живым или мертвым. Эти сведения Павел уже вечером отправил в Россию с почтовым голубем, а затем сам уехал до ночи по каким-то важным делам, не сказав куда.
Корнилов вернулся только поутру, и едва войдя в спальню, наткнулся на Лизу, которая печально стояла у окна. Увидев его, она, словно расцвела и приветливо улыбнулась ему.
— Я ждала вас, — сказала она ласково.
Молодой человек смерил ее изящную фигурку холодным взором и произнес:
— И напрасно.
Лиза смутилась, видя его хмурое неприветливое лицо.
— Сегодня ваша тетушка приглашает нас на прием к графине Шардье по случаю именин графини.
— Не думаю, что я в состоянии пойти. Отправляйтесь без меня, — произнес Корнилов, даже не взглянув на Лизу. Он стянул душный сюртук, кинув его небрежно на кресло, а затем, проворно стянув грязные сапоги, прямо в одежде завалился на постель и уже через миг захрапел. Лиза, опечаленная его поведением. медленно, приблизилась к нему и наклонилась над молодым человеком. Ей в нос ударил приторный сладкий запах женских духов. Приложив руку ко рту, чтобы не вскрикнуть от омерзения, которое охватило ее, Лиза отшатнулась от Корнилова и выбежала из спальни, боясь даже думать о том, где всю ночь провел Павел.