Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Железо и магия - Илона Эндрюс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 109
Перейти на страницу:
продвинулся с Оставшимися? — тихо спросил Хью его.

— Нет. Никто ничего не рассказывает. — Ламар пожал своими широкими плечами. — Все замечательно, все дружелюбны и гостеприимны. Как только мы пытаемся задать наводящие вопросы, они замолкают. — Он переступил с ноги на ногу. — У тебя не возникало ощущение, что мы наткнулись на секту? Потому что у меня такое чувство.

— Пока нас кормят и одевают, я могу иметь дело с культом.

Стоян проткнул броню, вложив в нее весь свой вес. Острие меча вошло внутрь. Он наклонился вперед, осмотрел зазубрину и сплюнул.

— Что насчет Элары? — спросил Хью. — Что-нибудь о ней?

— Нет.

— В этой деревне тысячи людей. Ты хочешь сказать, что никто из них ничего не может сказать о ней?

Стоян атаковал броню сбоку, целясь в подмышечную впадину.

— Посмотри на это с другой стороны, — сказал Ламар. — Им тоже не очень повезло выяснить, что находится в наших бочках.

— Они спрашивали?

— Ага.

Хью ухмыльнулся. Умная девочка.

Стоян отошел назад, положив меч на плечо, и критически осмотрел доспехи.

Бейл вышел из-за угла.

— А вот и неприятности, — пробормотал Ламар.

Берсерк подошел к стойке с оружием и вытащил булаву.

— Может быть, начать снизу? — предположил один из людей Стояна. — Удар снизу?

— Можно, — сказал Стоян.

Бейл атаковал.

Железные псы отпрыгнули с дороги. Рыжеволосый берсерк разбил булавой нагрудник, оставив на нем вмятину.

— Твою же мать! — выругался Стоян.

Бейл колотил по броне булавой, оставляя на ней вмятины с каждым ударом. Лязг. Лязг. Лязг.

Стоян бросил свой меч на землю.

— Отлично. Просто разбей их к чертовой матери. Разбей на хрен.

— Сколько у нас булав? — спросил Хью.

— Не так уж много, — сказал Ламар.

— Достань больше.

— Сделаю.

***

СТАРЫЙ ГРУЗОВИК въехал в ворота замка в сопровождении двух Железных псов верхом на лошадях — эскорт, который Хью отправил для защиты. Водяной двигатель издавал шум и скрежет. Водитель вышел, не выключив двигатель. Плохой знак.

— Сходи за Хью, — попросила Элара Бет. — Скажи ему, что семья Дейдре здесь.

Элара изобразила на лице улыбку и направилась к автомобилю. Водитель, мужчина среднего роста с темно-русыми волосами и румяной от непогоды кожей, ждал пассажира. Из машины вышла женщина, темноволосая, белая, худощавая. Они вдвоем направились к ней, подальше от шума грузовика. Обоим было ближе к сорока, чем к тридцати. На мужчине были джинсы, джинсовая рубашка с закатанными до локтя рукавами и черно-белая бейсболка. На женщине поверх вылинявших джинсов была синяя футболка.

— Привет, — сказала Элара.

— Мы здесь из-за Дейдре, — сказал мужчина.

Ладно. Тогда без любезностей.

— А вы кто? — спросила Элара.

— Я брат ее матери, — сказал мужчина.

— Меня зовут Элара, — сказала она и протянула руку.

Ни один их них ее не пожал.

— Мне понадобится документ, удостоверяющий личность, прежде чем я передам вам ребенка, — сказала она.

Мужчина выглядел так, словно собирался сказать что-то неприятное, но женщина протянула руку и положила ладонь ему на плечо. Он закрыл рот, достал бумажник и протянул свои водительские права. Уэйн Брейден Хармон. Имя соответствовало тому, что сказала ей Дейдре. Женщина предъявила свои водительские права. Джейн Мелисса Хармон.

— Мы глубоко сожалеем о вашей потере, — сказала Элара.

— Спасибо, — сказала Джейн.

— Я не знаю, как много вам рассказали, — сказала Элара. — На Редхилл напали монстры. Они перебили всех внутри. Дейдре случайно оказалась за стенами, когда это произошло, и они с молодым человеком сбежали. Монстр преследовал их по лесу посреди ночи. Юноша чуть не погиб.

Джейн закусила губу.

— Ребенок глубоко травмирован. Мы надеялись, что вы разрешите ей пожить у нас пару дней, просто чтобы успокоить ее. Мы были бы рады приютить вас на ночь.

— Это очень мило с вашей стороны, — сказала Джейн. — Но мы хотели бы забрать Дейдре домой.

— Она устроится у нас, — сказал Уэйн.

Все шло не очень хорошо.

— Может, передумаете? — сказала Элара. — Она только что потеряла отца и мать.

Хью обошел башню, ведя Баки. Дейдре ехала верхом на спине огромного жеребца. Она увидела тетю и дядю и замерла, как крольчонок, пойманный на открытом месте.

Сердце Элары перевернулось в груди.

Хью подошел к ним, потянулся к Дейдре, осторожно снял ее с лошади и поставил на ноги.

— Привет, милый, — Элара улыбнулась ему. Помоги мне, Хью. — Это Уэйн и Джейн Хармон. Это мой муж Хью. Это он спас вашу племянницу.

— Привет. — Хью очаровательно улыбнулся и протянул руку. Уэйн Хармон встретился с Хью взглядом и долго не отпускал его. Хью не выказывал никаких признаков движения. Наконец, сама сила его присутствия победила, и Уэйн пожал ему руку. В ней затрепетала надежда.

— Ваша племянница очень храбрая, — сказал Хью.

Храбрая племянница выглядела так, словно была готова сбежать в любую секунду.

— Я просто говорила, что Дейдре не в той форме, чтобы путешествовать, — сказала Элара.

Уэйн проигнорировал ее и присел на корточки.

— Привет, Дейдре. Помнишь меня? Я дядя Уэйн.

Дейдре не пошевелилась.

— Все будет хорошо, — сказала ей Джейн. — Теперь все будет хорошо. Ты едешь с нами домой.

Дейдре покачала головой.

— Нет. Я хочу остаться здесь.

— Ты не можешь оставаться здесь, — сказал Уэйн. — Ты должна пойти с нами. Ты помнишь Мишель, свою кузину? Она ждет тебя. У нас есть большая желтая собака по кличке Тайлер. Он тебе понравится. Он большой и пушистый. Давай, милая.

Дейдре оставалась совершенно неподвижной.

— Почему бы нам не пообедать? — предложил Хью. — Вы узнаете нас получше, и мы поговорим.

Уэйн выпрямился и выпрямился во весь рост.

— Мы слышали о вас. Мы знаем, кто ты. Мы знаем, что ты сделал.

Он шагнул к Хью. Д'Амбрей возвышался над ним, и Уэйну пришлось поднять глаза.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 109
Перейти на страницу: