Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Среди волков - Эрика Блэк

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 42
Перейти на страницу:

–Значит, смерть наступает оттого, что перестают работать легкие?

–Именно так. Почти сразу возникает головокружение, дезориентация, человек теряет сознание, после чего следует остановка дыхания, что, в свою очередь, мешает нормальной работе остальных жизненно важных органов.

–За какое время человек умирает?

–Зависит от способа введения и количества. Хватит капли на языке, и через минуту передозировка обеспечена. При попадании на кожу смерть наступит за считаные минуты.

–А можно ли найти следы фентанила в крови убитого человека?

–В крови – маловероятно, а вот в жидкости, при помощи которой вещество попало в организм, оно точно останется.

Глава 4. Спасение с доставкой на дом

Я еду к дому, выруливаю на извилистую подъездную дорожку и вижу перед нашим гаражом темно-синий «Форд Фокус», чьи тонированные стекла идеально сочетаются с черными дисками. Слепящее солнце мешает рассмотреть стоящих возле машины незнакомцев. Заметны лишь два силуэта: прислонившаяся к капоту миниатюрная фигурка со скрещенными на груди руками и стоящий прямо, словно кол проглотил, громила. Открыв гараж с пульта, опускаю солнцезащитный козырек и различаю знакомое лицо. Это же латиноамериканка с телевидения! Следователь по уголовным делам, что давала интервью.

В животе екает, словно меня поймали на превышении скорости. Въезжаю в гараж и выхожу из машины. Следователь встречает меня у входа.

–Вы что-то хотели?– спрашиваю я.

–София Клэр?– задает она встречный вопрос.

Голос резче, чем по телевидению, а сама красивее, чем на экране. В длинных, мешковатых брюках серого цвета она выглядит беззащитной. Ее лицо неравномерно испещрено крошечными шрамами телесного цвета, которые, впрочем, не лишают ее шарма.

–Да, это я.

–Ваш муж – Роберт Чарльз Клэр?– Она сдвигает солнцезащитные очки на волосы.

Я подтверждаю.

–Мы из полицейского управления Дип-Ривер. Я следователь по уголовным делам Круз.– Она с гордостью демонстрирует значок.– А это следователь Валлетта.– Кивает в сторону здоровяка, все еще стоящего рядом с автомобилем.– Хотим задать несколько вопросов.

–Каких вопросов? С мужем что-то случилось?– У меня подкашиваются ноги.

–Я так не думаю. Мы пришли просто поговорить.

Этот ответ меня не успокаивает.

–Вы по поводу ночного проникновения?

–Нет, об этом я ничего не знаю. Мы ненадолго, у нас лишь пара вопросов.

Закусив нижнюю губу, женщина ждет ответа.

–Да, конечно. Подходите к двери, я открою изнутри.

Круз кивает и выходит из гаража на лужайку. Пока дверь опускается, вижу, как она делает сигнал здоровяку и тот следует за ней. Торопливо цокая каблуками, прохожу по дому к входной двери.

–Прошу, входите!– Во мне проснулась гостеприимная хозяйка.

–Спасибо.

Предлагаю гостям напитки, но оба отказываются.

Мы заходим в гостиную, из окна которой открывается вид на огороженный сад и окрестности Дип-Ривер. Растущие во дворе небольшие деревья стоят почти голые: зеленый газон усеян их влажными золотисто-желтыми, коричневыми и ярко-красными листьями. Наш дом расположен на возвышенности, и окрестности видны как на ладони, что дает прекрасную возможность насладиться осенними красотами.

Следователь Круз садится на самый длинный диван в комнате и достает из кармана небольшой блокнот и ручку. Валлетта, широко расставив ноги и скрестив руки на груди, встает рядом. Короткие рукава рубашки туго натянулись на мощных бицепсах. Оглядев комнату, он останавливает на мне тяжелый взгляд.

Сажусь рядом с латиноамериканкой и кладу ногу на ногу. Места хватает, но я отодвигаюсь чуть дальше, нервно сглатываю и поправляю застежку на цепочке с маминым крестиком.

–Чем могу помочь?

Старинные напольные двухметровые часы в коридоре отбивают четыре. Их перезвон эхом отражается от стен гостиной. Мы обе терпеливо ждем, когда раздастся последний удар.

–Как уже сказала, я следователь…

–Я знаю, кто вы. Видела интервью по телевизору.

–Значит, вам известно, что я веду расследование убийств в Дип-Ривер?

Я киваю, вежливо улыбаясь, и нервно дергаю обручальное кольцо: под давлением большого пальца металл больно вонзается в кожу.

–У нас есть основания полагать, что…– Она умолкает и, чуть прикусив губу, задумчиво смотрит на меня.– Миссис Клэр, принять такое непросто, но мы располагаем данными о том, что ваш муж состоял в любовной связи с убитыми женщинами.

Все вокруг меркнет. Снова эта боль. Каждый раз пронзает сердце с той же силой. Опускаю голову, меня трясет, к горлу подкатывает тошнота, в груди жжение.

–Миссис Клэр?– Поднимаю голову и выдавливаю улыбку.– Понимаю, вам нелегко…

–Понимаете?– бросаюсь я в атаку без предупреждения.– Вам хоть однажды разбивал сердце любимый мужчина?– Мой голос дрожит, я вот-вот расплачусь.

–Нет.– Она опускает взгляд на свои ладони. На ее пальцах нет обручального кольца.

–Вы не замужем?

Следователь качает головой.

–Значит, вы меня не поймете.

–Замужество не для меня. Но могу представить ваше состояние и посочувствовать.

Повинуясь маминым наказам («Истинная красота богоугодного христианина в смирении, дочка»), натягиваю на лицо очередную вежливую улыбку.

Круз поправляет лацканы пиджака и откашливается. Сейчас она непохожа на бравую воительницу, которой казалась по телевизору. Деликатно подбирает слова, сочувствует, что-то говорит, вертя в руках блокнот, смотрит внимательно карими глазами…

Следователь Валлетта по-прежнему не спускает с меня глаз. Наши взгляды встречаются. До меня долетают слова:

–…понимаете? Где был ваш муж в ночь на восемнадцатое? Напоминающий его по описанию человек покинул квартиру Брук Сэдлер в то же время и уехал на похожей серебристой «Ауди».

Перевожу взгляд с лица громилы на изящное личико его напарницы. Она смотрит на мои губы, затем на лежащие на коленях руки. Подсаживается ближе и слегка дотрагивается прохладной ладонью до моего запястья.

–Миссис Клэр?

Ее прикосновение выводит меня из оцепенения. Глубоко вздохнув, отвечаю:

–Я не знаю, где он был… То есть мне известно, куда он пошел, но где был на самом деле, не знаю.– Я говорю как есть. Муж сказал, что работал, но где гарантии? Он и раньше заявлялся домой под утро, неся с собой запахи другой женщины и чужих духов.– Почему бы вам не спросить об этом у него?

–По совету адвокатов на некоторые наши вопросы он не отвечает,– поясняет Круз.– А теперь расскажите о ночном проникновении, которое вы упомянули.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 42
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эрика Блэк»: