Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Охотники за привидениями и духи огня - Корнелия Функе

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 16
Перейти на страницу:

– Бежим, скорее вниз по лестнице! – Хедвиг вытянула из-за пояса странное устройство, похожее на фен, и включила его. Оно звучало как пожарная сирена и дуло холодный воздух навстречу тому, что надвигалось на них из огня.

Это нечто, мерцая, остановилось.

Хуго и Том уже преодолели, спотыкаясь, первые ступени лестницы. А госпожа Кюммельзафт всё ещё стояла наверху. Том обеспокоенно оглянулся. Он только теперь рассмотрел по-настоящему её противника. Это был гигантский призрак, похожий на живое пламя.

Ледяной воздух из фена госпожи Кюммельзафт хоть и мешал ему приблизиться к ней, но, кажется, не доставлял особых неудобств. Он скривил свою жуткую морду в ухмылке, упёрся огненными кулаками в стены коридора и раскрыл бездонную пасть. Горячий вихрь с рёвом настиг госпожу Кюммельзафт и снёс её вместе с двумя ассистентами вниз по лестнице. Только этажом ниже они смогли подняться на ноги, а огненное чудовище всё ещё смеялось над ними, пустое, отвратительное и бездонно подлое.


Худо дело, худо

Хедвиг Кюммельзафт с перепачканным сажей лицом маршировала по холлу отеля, и её белые локоны развевались. Том и Хуго с посыльным на спине едва поспевали за ней, такой у неё был размашистый шаг.

Гости, сидящие на мягких диванах у камина и читающие газеты, содрогнулись при виде охотников за привидениями и расплескали кофе себе на колени. Особенно резкие восклицания вызвала белая фигура Хуго, а кое-кто упал в обморок. Разумеется, самому Хуго это понравилось, а Хедвиг Кюммельзафт было безразлично. Она кипела от ярости, она пенилась от гнева и того и гляди могла лопнуть от злости.

Не говоря ни слова, госпожа Кюммельзафт передала растерянному портье посыльного, который всё ещё слегка дрожал. И затем в сопровождении Тома и Хуго ворвалась в кабинет господина Важника.

Директор стоял за своим письменным столом и кормил рыбок. Когда госпожа Кюммельзафт распахнула дверь, он от испуга уронил баночку с кормом в аквариум.

– Что… что… эмм… что такое? – растерянно спросил он.

– Идёмте со мной! – потребовала госпожа Кюммельзафт и потянула его за галстук к двери.



– Но, многоуважаемая госпожа Кюммельзафт! – запротестовал директор, тщетно пытаясь высвободиться. – Что вообще происходит? Вы устранили нашу маленькую проблему?

– «Нашу маленькую проблему»?! – Кончик носа госпожи Кюммельзафт начал подрагивать. – Я не знаю, вы просто всего лишь глупец или прожжённый лжец? В любом случае мне сейчас необходим свежий воздух, иначе я разорвусь на части!

Она тянула директора, покрасневшего как рак от смущения, через обеденный зал, мимо обедающих гостей, на просторную веранду и потом вниз по ступеням к пляжу. Только здесь, на мягком песке, госпожа Кюммельзафт остановилась и выпустила галстук из рук.

Директор торопливо привёл себя в порядок и растерянно огляделся. На пляже было пусто, если не считать нескольких гуляющих вдали. Небо было серым, а морской ветер дул в лицо мелкой дождевой моросью. Даже Хуго находил такую погоду чудесной после жаровни на четвёртом этаже. Но господин Важник выглядел совершенно несчастным.

– Я ничего не понимаю, дорогая моя! – с обиженной миной он застёгивал свой костюм. – Почему бы нам не вернуться в отель и не съесть чего-нибудь? Здесь мы можем и простудиться!

– Я вам не «дорогая моя»! – заявила госпожа Кюммельзафт, снимая ботинки. – Сейчас мы прогуляемся по пляжу, и вы наконец расскажете мне обо всём, что здесь происходило в последние дни.

– А я немнуго пудремлю, – зевнул Хуго и скрылся в рюкзаке.



Том тоже стянул ботинки и пошёл следом за Хедвиг Кюммельзафт и директором. Его ступни всё ещё горели после огненного приключения, и прохладный песок действовал благотворно. Даже холодный осенний ветер лишь приятно освежал после жара на четвёртом этаже. Правда, Том был бы не прочь что-нибудь съесть.

– «Горячая вода»! – ругалась госпожа Кюммельзафт, передразнивая слова директора. – «Испорченная система кондиционирования»! Из-за вашего бесстыдного преуменьшения нас чуть не поджарили наверху как колбаски! И посыльного, которого мы нашли в шкафу для белья, никто не хватился?



– Посыльного?! – Директор вытряхнул песок из своих ботинок. – Ах, вы знаете, у нас их так много. Если одного не досчитаемся – никто и не заметит!

От этих слов госпожа Кюммельзафт почти лишилась дара речи.

– Знаете, что нам следует с вами сделать? – спросила она угрожающе спокойным тоном.

Господин Важник нервно теребил усики.

– Я знаю, – вмешался Том. – Его следует втолкнуть в лифт и отправить на четвёртый этаж. Пусть посмотрит вблизи на свою маленькую проблему!

Директор метнул злобный взгляд на Тома.

– Предложение, лишённое всякого вкуса, – проворчал он. – Совершенно безвкусное!

– О, а я нахожу его совсем не плохим, – сказала госпожа Кюммельзафт. – И попрошу Хуго моментально его осуществить, если вы сейчас же мне не расскажете всё как есть. О грозе, например!

Том с удивлением прислушался. Директор Важник побледнел до цвета привиденческой груди Хуго.

– Откуда вы знаете?

– Почему вы об этом не рассказали? – ответила вопросом на вопрос госпожа Кюммельзафт и опустилась в плетёное пляжное кресло с тентом.

– Ну, видите ли… – Господин Важник откашлялся и посмотрел на свои ботинки, которые теперь не блестели по обыкновению начищенные, а были облеплены песком. – Совсем не обязательно рассказывать о том, что у нас здесь… эмм… бывают такие сильные грозы. К сожалению, они случаются часто и… эмм… на некоторых постояльцев это действует крайне пугающе. Вы понимаете?… В конце концов мы рекламируем хороший местный климат. Морской воздух целителен в любое время года. Вы понимаете?… Кроме того, – директор провёл ладонью по лбу, взмокшему от дождя, – откуда мне было знать, что гроза имеет для вас особый интерес? – Он чихнул. – Вот видите, я уже простудился!

Госпожа Кюммельзафт с мрачным лицом погружала босые ноги в песок.

– Ну хорошо. О значении грозы в заражении огненными духами вы, конечно, могли и не знать, а мне… – она вздохнула, – мне следовало бы самой спросить об этом. Но из-за вашего безобидного рассказа мне даже в голову не пришло, что мы здесь будем иметь дело с такой чрезвычайной опасностью!

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 16
Перейти на страницу: